Het Portugees en het Spaans lijken wat betreft grammatica en woordenschat sterk op elkaar. Er wordt geschat dat deze twee talen voor 89% dezelfde woordenschat hebben.
Het Portugees heeft meer vervoegingen behouden uit klassiek Latijn dan de andere Romaanse talen. De grammatica's van het Spaans en het Portugees lijken sterk op elkaar. Er zouden naar schatting tussen de 400 en 600 woorden afkomstig zijn uit het Arabisch.
Ja, voor gewone gesprekken gaat dat prima. Echter zijn er wel verschillen in bepaalde woorden en uitdrukkingen. Even met de bouwmarkt bellen net over de grens is qua taal geen probleem. Maar hele lastige gesprekken kan wel verwarrend werken.
In feite heeft het Portugees meer fonemen dan het Spaans en daarom is het soms moeilijker voor een Spaanssprekende om een Portugeessprekende te begrijpen dan andersom. Dit komt omdat er in het Portugees meer manieren zijn om woorden uit te spreken dan in het Spaans.
Ja, Portugees, Italiaans, Engels en Frans.
Het Portugees is als Romaanse taal een afstammeling van het Latijn. Dit geldt ook voor Spaans, Roemeens, Italiaans, Frans en andere regionale talen.
Het zal je niet verbazen dat Engels over het algemeen gezien wordt als de makkelijkst te leren taal. Dit komt voornamelijk doordat vrijwel alle films, series en muziek die we zien en luisteren, in het Engels zijn. Hierdoor pikken de meeste mensen heel snel deze taal op.
Italiaans is een Romaanse taal, net als Frans, Spaans, Portugees en Roemeens.Het is, net als de andere Romaanse talen, een afstammeling van het Latijn. Italiaans lijkt van alle huidige nog levende talen het meest op het Latijn.
1. De voertaal in Brazilië is het Portugees, maar dat klinkt er net iets anders dan in Portugal. Het verschil zit voornamelijk in de uitspraak. Brazilianen 'zingen' meer, terwijl Portugezen vele klinkers inslikken.
Het is relatief makkelijk om te leren
Een taal leren is natuurlijk altijd hard werken, maar het Portugees is eigenlijk relatief makkelijk om onder de knie te krijgen. Je hoeft bijvoorbeeld geen heel nieuw alfabet te leren, wat wel het geval zou zijn met Russisch, Japans of Arabisch.
De dominante taal is het Castiliaans dat volgens de laatste gegevens door 98,9% van de totale bevolking van Spanje wordt gesproken als eerste of tweede taal. Daarna volgen het Catalaans (17,5%), Galicisch (6,2%), Valenciaans (5,8%) en Baskisch (1,26%).
Spaans. Ongeveer 400 miljoen moedertaalsprekers spreken Spaans. Spaans is de lingua franca in 21 landen en wordt wereldwijd nog eens door ongeveer 60 miljoen mensen als tweede taal gesproken.
Spaans is de officiële of co-taal van de volgende landen: Argentinië, Bolivia, Chili, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominicaanse Republiek, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Uruguay, Venezuela en Spanje.
Volgens de onderzoekers heet de vreemdste taal ter wereld Chalcatongo Mixtec. Het Chalcatongo Mixtec wordt gesproken door 6000 mensen in het Mexicaanse Oaxaca. Het is de enige taal waar er geen verschil te merken is tussen een vraag en een mededeling.
Voor Nederlanders zijn Japans, Chinees, Koreaans en Arabisch ingewikkelde talen om te leren. Alleen al het schrift van deze talen is ontzettend lastig omdat het uit tekens bestaat en niet uit letters zoals wij die kennen.
FRANS - DE MOOIST GESPROKEN TAAL
Met zijn onuitspreekbare "r", zijn nasale klinkers "en", "in", "un" en melodieuze intonatie klinkt het uiterst muzikaal voor het niet-moederlijke oor. En laten we de sterke culturele context niet vergeten die het Frans de status van de mooiste gesproken taal ter wereld geeft.
Die klank wordt op dezelfde plek gevormd als de r. Je tong moet losjes tegen je boven gehemelte (bovenkaak) liggen. Dat doe je zo: Duw met je duim achter je boventanden op de ribbeltjes • Leg het puntje van je tong op dit plekje • Zeg een aantal keer d (spreek uit: duh en niet dee).
Y- Klinkt als / j / in Nederlands: yo, ayer. Maar als het aan het einde van het woord staat, dan klinkt het als / ie /: Voy, Soy. Z – la Zeta wordt, zoals ik al had gezegd, als een / s / in Amerika en / th / in Spanje uitgesproken.
De Ñ heet in het Spaans de “eñe”. Dit is een letter die wij in het Nederlands niet hebben en daarom ook lastiger uit te spreken is. Je spreekt de ñ uit als “nj”. Bijvoorbeeld in “ranja”.