In België komt ook de uitspraak [sal·laa·mie] voor, maar wij gebruiken de algemeen Nederlandse uitspraak.
'Vlamingen spreken zelden echt standaard Nederlands. Ze spreken veelal 'verkavelingsvlaams' zoals dat dan heet. Dat is een tussentaal tussen dialect en algemeen Nederlands in. Ook daarin bestaan dus regionale verschillen maar toch zal dit ook door mensen uit een andere regio goed verstaan worden.
salami's (meerv.) Salami is de benaming voor gekruide worst van Italiaanse oorsprong. Het Italiaanse woord is de meervoudsvorm van salame, dat 'gezouten vlees' betekent.
Salami is de benaming voor gedroogde worst van Italiaanse oorsprong. Het Italiaanse woord is de meervoudsvorm van salame, dat 'gezouten vlees' betekent. In Nederland en België wordt salami sinds de jaren twintig van de twintigste eeuw door slagers aangeboden.
Salami komt oorspronkelijk uit Italië, het is dan ook de meervoudsvorm van 'salame'. Salame betekent gezouten vlees. Een product dat vrijwel in alle salami soorten verwerkt wordt, is knoflook.
In België komt ook de uitspraak [joe·choert] voor, maar wij gebruiken de algemeen Nederlandse uitspraak.
Chorizo - [Tsjo-rie-zo] Van Italiaanse aardappelballetjes, naar de populaire Spaanse worst. De uitspraak van deze worst verschilt een klein beetje per regio, maar tsjo-rie-zo is toch wel de meest gangbare uitspraak. Niet go-ri-zo dus.
Poep(en) In Nederland wordt zich ontlasten gemeenzaam betiteld met het woord poepen. De Belg spreekt hier onder meer over kakken en – in kindertaal – kaka doen.
In Nederland gebruikt men meestal het woord tas – ook wel zak – voor wat men in België altijd een zak noemt.
kap(je) horen we alleen in Nederland. poep/poep(e)ke is dan weer uitsluitend Belgisch (betekenis: achterste, kont) einde: idem. kant(je) is West-Vlaams.
Paprika kan op twee manieren worden uitgesproken: 'pappriekaa' en paaprikaa'. De 'paa'-uitstraak is gebruikelijker en is welbeschouwd iets logischer. Als je paprika in lettergrepen verdeelt, krijg je namelijk pa-pri-ka, de eerste a staat dus aan het einde van de lettergreep.
Het lijkt één van de meest gemaakte fouten: avocado uit als advocado. Laten we het voor eens en voor altijd duidelijk maken: het is a-vo-ca-do.
Vanille is een woord dat via het Frans aan het Spaans is ontleend. De uitspraakvariant [va(a)niejə] kwam er onder invloed van het Frans. Een vergelijkbaar voorbeeld is bastille. De variant [va(a)nilə] – of [va(a)nielə] – is de vernederlandste uitspraak.
14. Nobelprijs. Giphy Nope, 't is niet 'Nobelprijs' – met de klemtoon in 't begin – zoals Clouseau het zingt. De juiste uitspraak is die met een 'e' zoals in 'bel' én met de klemtoon op de tweede lettergreep.
Volgens Longman Pronunciation Dictionary geeft 91% van de Britten de voorkeur aan de uitspraak hierboven. Daarnaast komt [kə·rib·bie·ən] voor.
Paella. De 'l' wordt uitgesproken als een 'j' en hiermee krijg je dus paaeeja.
Het beste antwoord. Als goer-mét-ten, waarij je de g uitspreekt als ik het engelse Go (dus een soort zachte K).
Rauwe of gedroogde vleeswaren zoals filet americain, rosbief, rauwe ham, parmaham, ossenworst, theeworst, boeren- metworst, chorizo, salami, cervelaat, Franse droge worst,leverworst, leverpastei, paté. Goed verhit zijn deze producten wel toegestaan. Zoals rauwe tonijn, sushi.
Denk aan charcuterie zoals salami of ham, en vers bewerkt vlees waaraan zout of additieven (zoals nitriet en fosfaten) zijn toegevoegd zoals spek. Ook de consumptie van bewerkt vlees is in verband gebracht met een verhoogd risico op darmkanker, beroerte en diabetes type 2.
Een van de grootste verschillen met Italiaanse salami is dat salami meestal van alleen varkensvlees wordt gemaakt, en pepperoni een blend van varkens- en rundvlees is.