Spreekwoorden: (1914) Den draad kwijt zijn, d.w.z. den samenhang, het verband kwijt zijn; niet meer weten, hoe men verder moet gaan.
hervatten; hernemen; de draad weer oppakken.
Wie op rozen zit, heeft het goed voor elkaar: hij of zij zit in een gunstige of aangename positie. Deze uitdrukking herinnert aan het feit dat het in de Oudheid en de Middeleeuwen als een grote luxe werd gezien als er een laag rozenblaadjes op de vloer lag.
Spreekwoord: Hij staat met zijn rug tegen de muur. Betekenis: Hij heeft geen alternatieven meer. Spreekwoord: Dat gaat achter zijn rug om.
Een wit voetje bij iemand proberen te halen betekent 'bij iemand in de gunst proberen te komen'. Volgens het Groot Uitdrukkingenwoordenboek van Van Dale (2006) wordt er meestal ook mee bedoeld dat iemand door te slijmen iets wil bereiken bij een hogergeplaatste, of bij zo iemand in een goed blaadje wil komen.
De uitdrukking 'zijn neus ophalen', betekent dat men hetgeen waarmee hij of zij wordt geconfronteerd, minderwaardig acht. Wanneer iemand ergens 'zijn neus voor ophaalt', wordt dit over het algemeen als een hooghartig gebaar opgevat.
Patriot: degene die het hardst kan schreeuwen zonder te weten waar hij over schreeuwt. Origineel: Patriot : the person who can shout the loudest without knowing where he is crying about .
Wat betekent roet in het eten gooien en waar komt deze uitdrukking vandaan? Roet in het eten gooien betekent 'iets leuks bederven', 'het plezier vergallen', 'een (goed) plan verpesten'.
Schoon schip maken is een spreekwoord en betekent het verleden achterlaten of vergeten. Dit spreekwoord houdt in dat alle rommel uit het verleden wordt opgeruimd, zodat er een nieuw begin kan worden gemaakt. Het spreekwoord schoon schip maken is ontstaan in de scheepvaart.
Perfectionisten en dromers. Mensen die de hele tijd van alles kwijt zijn, moeten wel vreselijke sloddervossen of chaoten zijn, denk je al snel.
Een studie bij 600 getrouwde en samenwonende koppels toonde aan dat wie lang wachtte om seks te hebben gelukkiger waren op lange termijn. Vooral vrouwen halen er volgens de Daily Mail voordeel uit niet meteen in het bed te duiken.
Ergens met de pet naar gooien betekent 'slecht werk afleveren', 'geen moeite doen', 'je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken'. De herkomst van deze uitdrukking is helaas niet duidelijk.
Dit spreekwoord wil zeggen dat iemand die een karwei niet hoeft te doen en alleen maar toekijkt, vaak wel beter dan de uitvoerder(s) denkt te weten hoe het moet worden aangepakt.
Alle waar is naar zijn geld.
Van iets goedkoops mag je geen topkwaliteit verwachten.
ter sprake brengen; aanvoeren; entameren; aansnijden; opwerpen; aankaarten; te berde brengen; op tafel leggen; opperen.
Wat betekent een kat in de zak kopen en waar komt deze uitdrukking vandaan? Een kat in de zak kopen betekent 'iets kopen wat erg tegenvalt of heel snel kapotgaat', 'een miskoop doen'. Wie een kat in de zak heeft gekocht, is vaak boos op zichzelf: had ik vóór de koop maar beter opgelet!
Je snor drukken
Zo kon 'Hij drukte zijn snor' de betekenis krijgen: 'hij maakte zichzelf onzichtbaar door weg te gaan' of 'hij probeerde eronderuit te komen'. Varianten zijn je ponem drukken en je snavel drukken.
Met voeten treden, d.i. met de voeten op iets treden, als bewijs van minachting en geringschatting; daarna in het algemeen: iets verachten, niet om iets geven, iets vertrappen (vgl. no.