"Ciuccio" (uitgesproken als tsoetsjo) betekent in de Italiaanse straattaal en informele context over het algemeen sukkel, idioot, imbeciel of ezel. Facebook +1
De term is afgeleid van het Italiaanse woord "ciuccio" , wat ezel, sukkel, idioot of imbeciel betekent.
In Italië is het onbeleefd om luidruchtig te zijn in restaurants, kaas bij visgerechten te bestellen, of na de lunch een cappuccino te drinken (melk verstoort de spijsvertering), evenals te laat komen voor zakelijke afspraken, mobiel te bellen tijdens het eten, of te snijden in spaghetti, terwijl men juist wel 'fare la scarpetta' (saus opvegen met brood) doet en veel gebaren gebruikt tijdens het praten.
Chooch komt uit een Zuid-Italiaans dialect en betekent ezel. In de Italiaans-Amerikaanse straattaal wordt het afgekort tot chooch. Chooch is een zelfstandig naamwoord dat ' een dom persoon' betekent. Je zou bijvoorbeeld kunnen zeggen: 'Don't be a choo choo', wat betekent: 'Wees geen dom persoon'.
Enkele essentiële Italiaanse basiswoorden
"Sorry" in het Italiaans is meestal "scusa" (informeel, tegen één persoon) of "scusi" (formeel, tegen één persoon), of "scusate" (tegen een groep); voor oprechte spijt gebruik je "mi dispiace" (het spijt me), en voor "vergeef me" is er "perdonami" (informeel) of "mi perdoni" (formeel).
Het restje van een stuk salami, het kontje van het brood of het laatste restje in de fles kan eveneens worden aangeduid als culaccino. Het woord is afgeleid van culo, dat onderkant of kont betekent.
Ciccio is de Pugliese naam voor de schiacciata, het traditioneel Italiaans platbrood. Ciccio was ook de bijnaam van zaakvoerder Renis, het betekent zoveel als 'dikke jongen'. De basis van restaurant Ciccio ligt in Puglia, de hak van Zuid-Italië en een regio waar veel vis wordt gegeten.
Als zelfstandig naamwoord betekent cosað letterlijk "ding" en wordt het gebruikt om te verwijzen naar een object, actie, gebeurtenis of idee . Het is gebruikelijk in het Italiaans om te verwijzen naar ongespecificeerde of algemene zaken.
Een tchotchke (/ˈtʃɒtʃkə/ CHOTCH-kə of /ˈtʃɒtʃki/ CHOTCH-kee) is een klein snuisterijtje of prulletje . Het woord wordt sinds de jaren 70 gebruikt door Joods-Amerikanen en in het regionale dialect van New York City en elders.
Het Italiaanse FDI-regime staat in Italië ook wel bekend als de Gouden Machtwet of het Gouden Machtregime, omdat het de Italiaanse overheid "gouden" of speciale bevoegdheden geeft om FDI goed te keuren of te vetoën .
Vertrouw niet op riskante handgebaren.
Italiaanse handgebaren zijn beroemd, maar ze betekenen niet allemaal wat je denkt. In de Italiaanse lichaamstaal betekent het optrekken van de kin bijvoorbeeld "het kan me niet schelen", en het gebaar met de hoorns kan beledigend zijn. Gebruik liever woorden: buongiorno/buonasera, per favore, grazie, scusi. Een glimlach doet wonderen.
Nachtbars sluiten meestal voor 23.00 uur. De gemiddelde Italiaan begint tussen 8 en 9 uur 's ochtends te werken en gaat meestal tussen 23.00 uur en 2.00 uur 's nachts slapen.
Oma is nonna, het meervoud van nonna is nonne. Niemand in Italië noemt zijn/haar oma "nonni".
Ciccio - een Italiaans woord voor "lieveling" of "een liefkozende manier om iemand te noemen van wie je houdt" . In het Venetiaanse dialect is cic(c)o een koosnaam die "kleintje" betekent ❤️ð
Wanneer we geconfronteerd worden met een situatie die ons geduld op de proef stelt, roepen we misschien "Che cavolo!" Deze uitdrukking drukt een gevoel van ergernis uit, vergelijkbaar met "What the heck!" in het Engels. Het stelt Italianen in staat om hun frustratie te uiten en hun irritatie op een luchtige manier kenbaar te maken .
ciccio m (meervoud cicci, vrouwelijk ciccia) (informeel) schatje, lieverd, maatje, kameraad (liefkozende naam), stom, idioot, naïef (beledigende naam)
Oorsprong: je bidt of hoopt eigenlijk dat er iets gebeurt of dat iemand stopt met iets te doen. Het is een zeer gebruikelijk gebaar. Het woord 'alsjeblieft' in het Italiaans wordt vertaald met (ti) prego, wat letterlijk “ik bid” betekent.
De fasces (Latijn, “roedenbundel”, enkelvoud “fascis”, meervoud “fasces”) zijn een oud Romeins symbool van het gezag van de hogere magistraten, in de vorm van een roedenbundel met bijl.
de bambino
(m.) Bron: WikiWoordenboek. [Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Italiaans) jongetje. Oorspronkelijk, jongetje; later afbeelding van het kindeke Jezus in doeken en bewaakt door engelen.
Letterlijk vertaald betekent het 'puppy'. Een puppy is een Cucciolo. Het is een lieve manier om iemand aan te duiden voor wie je warme, liefdevolle gevoelens koestert.
De reden achter deze eetgewoonte is, dat Italianen ervan overtuigd zijn dat het drinken van melk na een maaltijd de spijsvertering moeilijker maakt. Dus het drinken van een cappuccino op elk moment na de lunch of het diner is in Italië ondenkbaar.
Peppino betekent " Kleine Joe " in het Italiaans. De naam "Peppino" is van mij. Ik heet Joe, en als kind noemde mijn moeder me Peppino. Mijn ouders, Carlo en Antonetta, zijn allebei geboren in Napels, Italië. Ze verhuisden naar Troy, New York, waar ze drie kinderen grootbrachten.
Cantuccini zijn traditionele Italiaanse amandelkoekjes en worden ook wel biscotti genoemd. De koekjes worden twee keer gebakken, waardoor ze extra knapperig worden. De koekjes worden gemaakt door Toscaanse koekjesbakkers in Italië.