Gabber komt voor het Hebreeuwse woord voor vriend, chaver (חבר), en mesjogge komt van mesjuge (משוגע), dat 'gek' betekent.
mesjogge: gek, dwaas. metaar-huisje: huisje op de begraafplaats waar een lijk werd gewassen en gekleed. mezoezo: betekent letterlijk 'deurpost'; vaak fraai versierd kokertje met daarin een opgerold stukje perkament met toepasselijke bijbelteksten erop.
Chagrijnig bestaat uit chagrijn en het achtervoegsel -ig.Chagrijn is eeuwen geleden geleend uit het Frans.Het Franse chagrin betekent 'korzeligheid', 'verdriet'. Sinds het begin van de twintigste eeuw komt de vernederlandste spelling sacherijn voor.
Waar 'pleite' in het Nederlands meestal 'weg' betekent, betekent het in het Duits 'failliet'. Het oorspronkelijk Hebreeuwse woord pelita, waarvan zowel het Duitse als het Nederlandse 'pleite' is afgeleid, had echter beide betekenissen: zowel 'bankroet' als ook 'op de vlucht'.
Het zelfstandig naamwoord 'jammer' is in onbruik geraakt, maar 'dat is jammer' wordt (helaas) nog vaak gezegd. Het heeft een betekenis gekregen die is afgeleid van het oorspronkelijke 'auw', en die ongeveer luidt: 'iets waar je auw van zegt' ('betreurenswaardig').
De etymologie van een woord is de historische verklaring voor de manier waarop de vorm van het woord tot stand is gekomen; daarom wordt het ook wel de woordherkomst genoemd. Iemand die etymologie bedrijft is een etymoloog. Etymologen werken vaak bij uitgeverijen van woordenboeken en encyclopedieën.
Vroeg-Modern- of Laat-Middelnederlands vlickeren "beweeglijk glanzen" (1545, Servilius), naast flickeren "fladderen, onrustig vliegen" (1599, Kiliaan), verwant met Oudengels flicorian "vladderen, wapperen" (> modern Engels flicker), ogenschijnlijk afgeleid van een stam *flik(k)-, met een iteratief suffix -er.
Joden moesten dichter bij christelijke cultuur komen
Na 1787 voerden andere Duitstalige staten dezelfde regel in, en de namen verspreidden zich via het Jiddisch, de op het Duits gebaseerde taal die vrijwel alle joden in Midden- en Oost-Europa onderling spraken.
Een gewestelijke (Oostnederlandse) dialectvorm van Middelnederlands smule “bek, snuit”, oorspronkelijk muil (Middelnederlands mule), met de s- waarschijnlijk afkomstig van de betekenisverwante vorm smullen.
Luister iedere zaterdag van 12.00 tot 14.00 naar Vraag Het De Bieb voor nieuwe vragen en antwoorden. Antwoord van de bieb: Nassen betekent met smaak eten en is afgeleid van het Jiddische woord naschen wat snoepen betekent.
Etym: Lat.umor = vochtigheid, vocht (van het lichaam); vandaar (geestelijke) toestand, humeur. In zijn oorspronkelijke betekenis verwees de term naar de vier lichaamsvochten uit de antieke en middeleeuwse fysiologie die de emotieve en fysieke toestand van de mens zouden bepalen.
Sikkeneurig zijn betekent 'chagrijnig zijn, lusteloos zijn'. Sikkeneurig is een verbastering van het Franse woord chicaneur. Een chicaneur is iemand die telkens op een nare manier op- en aanmerkingen maakt: een lastige, zure zeurpiet dus. In het Nederlands werd er een bijvoeglijk naamwoord van gemaakt: chicaneurig.
chagrijnig ≠ blij, opgeruimd, verheugd, vrolijk.
Mazzel. Wanneer je de loterij wint, heb je mazzel, ofwel geluk. Dit woord komt van het Jiddische “Mazzeltof”, een bekende afscheidsgroet die“geluk gewenst!” betekent. Het is ontleend uit het West-Jiddische 'mazl', wat geluk betekent.
Mokum komt oorspronkelijk van het Hebreeuwse woord maqom (מָקוֹם), wat 'plaats' betekent. Er was een tijd dat mensen die Jiddisch spraken naar Nederlandse en Duitse steden verwezen met Mokum, plus de eerste letter van de naam van de stad (volgens het Hebreeuwse alfabet).
Het woord 'stiekem' (of'stiekum') is geen Nederlands maar verbasterd Hebreeuws. Het komt van het Hebreeuwse woord sj'tieka, dat zwijgen betekent.
'Ben je krankjorum! ' Mogelijk van het Duitse krank, waarvan dan een pseudo-Latijns woord is gemaakt door er -orum aan vast te plakken; misschien is er ook gedacht aan krankzinnig. Er kan eveneens een verband zijn met in de lorum, waarin lorum een verbastering is van delirium.
Sjouwen, uit Friesch sjaue, beantw.aan Ndl.*zeeuwen, denom.van zee (z.d.w.) en = zeeklaar maken, uitrusten, zware lasten dragen.
Er klinkt; '' l'chaim'' in het hebreeuws als er geproost wordt. Het betekent; op het leven!.
Door de grote Jiddische diaspora die ontstond als gevolg van immigratie uit Oost-Europa in de tweede helft van de 19e eeuw, bood het Jiddisch Joden in verre landen een taalkundig middel om met elkaar te communiceren.
Jiddisch is taalkundig verder niet aan het Hebreeuws verwant. De naam is afgeleid van Middelhoogduits Jüd, Jiddisch yid (Jood).
Jiddisch gebruikt hetzelfde alfabet als Hebreeuws ; in het Jiddisch wordt het alefbeys genoemd. De meeste medeklinkers zijn hetzelfde als in het Hebreeuws, maar in plaats van klinkergeluiden aan te geven zoals Hebreeuws doet, met nikudot (klinkerpunten) onder of boven letters, heeft Jiddisch letters die dienen als klinkers.
De woordenboeken
Etymologische woordenboeken beschrijven specifiek de herkomst van woorden. Het meest recente etymologische woordenboek is het Etymologisch Woordenboek van het Nederlands (EWN) dat onder meer op het voormalige Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL) is gemaakt.
"Maar het flikkert" betekent dat gezichten en mensen soms tussen de spiegel en de muur komen . Lees regels 6-9 opnieuw. Hoe denkt de spiegel over zijn dagelijkse meditatie?