mama (zn): अम्माँ
Mausi is een Indianen meisjesnaam. Het betekent `geplukte bloem`.
Adji Cress is een gewas dat zijn oorsprong vindt in het Verre Oosten, met name Japan, Zuid Korea en China. In Japan is het van oudsher een delicatesse in combinatie met vette vis. De bladeren werden als groente gegeten en waren in de volksgeneeskunde een middel met vermeende verkoelende en bloedstollende werking.
papa (zn): पिता
Hindoestaanse benaming voor tante is Mausi.
zus (zn): बहन
In het Bengaals spreek je van 'ma' en 'baba', als je het over je moeder en vader hebt. In het Zuid-Afrikaans is het praktisch hetzelfde als bij ons, 'mamma' voor je moeder, en 'pappa' voor je vader.
In het Latijn bestonden de aanduidingen mam(m)a en pap(p)a al voor 'moeder' en 'vader'. Wij hebben deze woorden echter niet uit het Latijn, maar uit het Frans geleend (maman en papa). De schrijfwijzen mama en papa sluiten hierbij aan. Later ontstonden ook mamma en pappa.
MSG, ook wel mononatriumglutamaat, is het mononatriumzout van glutaminezuur. Glutaminezuur is een van de essentiele aminozuren waar eiwitten uit bestaan. MSG is in zuivere vorm een wit kristallijn poeder. MSG lost zeer makkelijk op in water, waarbij de natrium- en glutamaat-ionen vrijkomen.
Mononatriumglutamaat (afgekort tot MNG of MSG) of Ve-tsin is een stof die van nature voorkomt in eiwitrijke producten. In vrije vorm heeft MNG een hartige umami smaak. MNG wordt gebruikt als smaakversterker in zeer veel producten, variërend van soepen, vleesproducten zoals worst tot zoutjes.
Ve-tsin kan gebruikt worden om gerechten een meer Oosterse smaak te geven, of om vegetarische gerechten een vollere smaak te geven. Denk bijvoorbeeld aan wokschotels of soepen. Net als alle andere smaakmakers, zoals suiker, azijn en zout dient ook ve-tsin in mate en in verhouding gebruikt te worden.
Eerstegraads familieleden: partner, ouders (ook adoptie- en stiefouders), schoonouders, kinderen (ook adoptie- en stiefkinderen), schoondochters- en schoonzonen. Tweedegraads familieleden: broers, zussen, kleinkinderen, opa's, oma's, schoonzussen, zwagers, stiefzussen, stiefbroers.
De Hindoestanen kwamen vanaf 1873 vanuit het toenmalige Brits-Indië naar Suriname. Na de onafhankelijkheid van Suriname in 1975, vertrokken vele Hindoestanen naar Nederland. Hindoestanen dienen niet te worden verward met volgers van het hindoeïsme, hoewel een groot aantal Hindoestanen deze religie aanhangt.
de mammie zelfst. naamw. (v.) Verbuigingen: mammies , moeder Voorbeeld: `Ga maar naar je mammie` Bron: WikiWoordenboek.
De woorden 'papa' en 'mama' vinden hun oorsprong in het Frans. Maar de hoofdgebruikers van de woordjes – baby's – hebben er ook iets mee te maken. Het korte antwoord op deze vraag is: uit het Frans.
Er is geen betekenisverschil, het gaat om een verschil in spelling. De spelling papa is oorspronkelijk aan het Frans ontleend. Omdat de eerste a kort is, is de dubbele p strikt genomen juister; vergelijk kapen en kappen.
In het Vlaams bestaan onder andere: bomma, meme, metje, metjen of metj'n, mit, moemoe en moeke. In het Fries wordt beppe gebruikt en in het Gronings opoe.
Verkorte vormen zijn mam en ma. Eerder bestond al wel mnl. mamme 'vrouwenborst' [1240; Bern.], ontleend aan Latijn mamma 'vrouwenborst' (in kindertaal ook 'moeder'), dat op dezelfde manier kan zijn ontstaan. Dit woord bestaat nog vooral gewestelijk als mam, mem 'borst van zogende vrouw'.
μαμά Mama liet de kinderen koekjes eten.
Afo is overgrootmoeder van je moeder en bakka is rug. Waarschijnlijk liep afo die pasi altijd en was het toch een hele belangerijke rol die afo's hadden met wat op hun rug.
De munteenheid in Suriname is de Surinaamse dollar (SRD). Per 1 januari 2004 is de Surinaamse gulden als munteenheid vervangen door de Surinaamse dollar. Duizend Surinaamse gulden is één SRD geworden.
Met Hindoestaans wordt de taal bedoeld die in Suriname en Nederland wordt gesproken door Surinamers van Hindoestaanse afkomst. Andere benamingen voor Hindoestaans zijn Sarnami Hindustani, Sarnami Hindi of afgekort het Sarnami.