Buongiorno kun je eigenlijk altijd zeggen en is net iets beleefder dan salve. Salve is eigenlijk gewoon het beleefde ciao en wordt vooral in het noorden van Italië gebruikt. Ciao zeg je alleen tegen iemand die je kent en ook tutoyeert, terwijl je salve rustig tegen iemand kunt zeggen die je niet kent.
De Italiaanse groet - een gewoonte in Italië
Buongiorno! Wie kent deze Italiaanse groet niet. Al sinds mensenheugenis begroeten Italianen elkaar wanneer ze een bar of winkel binnengaan met een uitbundig 'buongiorno'. Vanaf het einde van de middag zal deze 'goedemorgen' overgaan in een avondgroet met 'buona sera'.
Het afscheid :
Hier wordt veel Buon giorno / Buona giornata of Buona sera / Buona serata gebruikt, afhankelijk van het tijdstip van de dag (zie bij begroeting boven). Je kan ook altijd Arrivederci (tot ziens) gebruiken. Ook hier geldt dat Ciao enkel kan gebruikt worden bij vrienden of goede bekenden.
Ciao! Weinig Italiaanse woorden zijn zo universeel bekend als deze vrolijke groet waarmee Italianen elkaar 'hallo' zeggen of waarmee ze van elkaar afscheid nemen.
Veeg je mond nooit af met je servet, dat wordt als zeer onbeleefd beschouwd. Leg je handen niet op tafel tijdens het eten, maar houd ze op schoot. Verhef je stem niet in restaurants of op andere openbare plekken.
Prego: Alsjeblieft (bij het geven) Per favore: Alsjeblieft (bij het vragen) Il conto per favore: De rekening alsjeblieft.
hoi (interjection): ciao. (en) greeting.
ja (particle): sì
'Hoi', 'Hallo' en 'Goedendag' kan de hele dag door. Andere begroetingen gebruik je juist alleen in de ochtend, middag of avond. Ook is er soms een verschil tussen een formele en informele begroeting. De formele begroeting gebruik je bij zakelijke contacten, mensen die je niet kent of personen die wat ouder zijn.
perfetto. (Hier vind je geen automatische vertalingen!)
pizza {zn.} Mijn vader houdt erg van pizza. A mio padre piace molto la pizza.
Jongens zullen meisjes een kus op de wang geven. Maar jongens zullen elkaar meestal enkel een hand geven of een handshake uitvoeren die ze ergens terloops hebben bedacht. Vanwaar deze afstand tussen jongens?
Even kort je hand op iemands schouder als begroeting.Mannen doen vaak een hardere klop, maar een zachte wrijf volstaat ook. Is toch net iets persoonlijker dan alleen maar afstand, en kiemen-proof.”
Uit een poll van de Standaard Online blijkt dat 47 procent van onze lezers goede vrienden begroeten met een kus, 31 procent met een handdruk en 7 procent verkiest een knuffel. Opvallend is dat 14 procent goede vrienden begroet zonder aanraking. De handshakes blijken niet zo populair (slechts 1,5 procent).
aap (zn): scimmia.
Buona giornata. Ik wens u nog een fijne dag. Buona giornata, signore.
Het Italiaanse alfabet bestaat uit 21 letters. De J, K, W, X en Y ontbreken, hoewel deze wel in leenwoorden uit bv. Grieks en Engels kunnen voorkomen.
ciao, ciao. Ja dat is Koreaans voor "doei".
Buon pomeriggio... e grazie di essere venuti. Goedemiddag, en bedankt voor het winkelen bij ons. Buon pomeriggio e grazie per i vostri acquisti.
jongedame (zn): pulzella(en) unmarried young female., ragazza.
'Allora' is een van de woorden waarmee bijna iedere gesproken Italiaanse zin begint. Het heeft geen werkelijke betekenis, maar wordt gebruikt om de aandacht te krijgen voor datgene wat gezegd gaat worden. ', 'Zucht, zeur niet zo', is het onvermijdelijke antwoord.
dank u (interjection): grazie.
Grazie is the plural form of grazia, but you cannot use grazia to express gratitude. Some people may confuse the two because they have a similar pronunciation, but grazia actually means “grace” and has nothing to do with thank you. Grazia with a capital G is also a name, same as the English “Grace”.