Welke Nederlandse woorden zijn er in het Frans terechtgekomen? Uiteraard woorden voor typisch Nederlandse zaken zoals “dijk” (la digue), “molen” (le moulin) en “polder” (polder), maar ook Franse woorden als “bière” en “dronquart” vinden hun oorsprong in het Nederlands (resp. bier en dronkaard).
Als je in het Nederlandse woordenboek kijkt, zie je dat bijna de helft van de Nederlandse woorden (!) van Franse oorsprong zijn. Vroeger waren het Franse leenwoorden . Deze Franse leenwoorden komen vrij veel voor: de meeste werden al vóór 1950 gebruikt en hebben nu een vaste plek in de Nederlandse taal.
Enkele voorbeelden van Duitse woorden die we nog steeds gebruiken zijn: überhaupt, ober, sowieso, schmink en schwalbe.
71% spreekt Duits; 29% spreekt Frans.
Enkele van de belangrijkste moeilijkheden waar leerlingen mee te maken krijgen, zijn: Uitspraak: De Franse taal heeft veel unieke klanken die moeilijk na te bootsen zijn, vooral voor niet-moedertaalsprekers. Het gebruik van nasale klinkers en stille letters kan bijvoorbeeld een hele uitdaging zijn.
Het gebied waar Nederlands populairder wordt is vooral het Noorderdepartement.Maar ook daarbuiten, zoals op een hotelschool in de Franse Ardennen, leren mensen Nederlands. In het voortgezet, secundair onderwijs kan men in het vierde jaar Nederlands kiezen als keuzevak.
De schrijfwijze van sommige leenwoorden is een beetje anders in het Nederlands, bijvoorbeeld citroen (in het Frans: citron), miljonair (in het Frans millionnaire), chocola (in het Frans chocolat), etage (in het Frans étage met een streepje op de e) of giraffe (in het Frans: girafe met één f).
godin (zn): déesse.
Het woord paraplu stamt af van het Franse woord “parapluie” wat letterlijk “tegen de regen” betekent.
Etymologie. Het woord komt uit het Frans en is daarin oorspronkelijk een vervorming van het Nederlandse woord bolwerk.
De grootste erfenis van de Franse taal staat op ons paspoort. Onder het Rijkswapen staat je maintiendrai, wat in het Nederlands 'ik zal handhaven' betekent.
Volgens de studie beveelt dit instituut aan om in 23 tot 24 weken 575 tot 600 uur met leren door te brengen om een B2- of C1-niveau in het Frans te bereiken. Dit is behoorlijk belangrijk, gezien het feit dat je als buitenlander in slechts zes maanden een hoge mate van autonomie in een taal kunt bereiken!
FRANS - DE MOOIST GESPROKEN TAAL
Als er een taal is die wereldwijd unaniem wordt erkend om haar schoonheid, dan is het wel het Frans. Volgens verschillende informele online enquêtes lijkt er over de hele wereld een algemene verliefdheid te bestaan voor gesproken Frans.
Een evidente vraag is hoeveel Franse leenwoorden er nu eigenlijk echt gebruikt worden door de eeuwen heen. Leenwoorden uit het Frans zijn er in ieder geval legio in het LOL Corpus: ongeveer 15.000.
Zelfs op middelbare scholen is de kans vrij klein dat je Frans hoort als je een klaslokaal instapt. Het aantal lessen Frans neemt simpelweg af. Het is dan ook niet gek dat Nederlanders het Frans gaan beschouwen als net zo ingewikkeld als Chinees: een vreemde taal die heel moeilijk is om te leren.
inleiding. We gebruiken vaak woorden die uit een ander land komen. We noemen dat leenwoorden. Het Franse woord voor water is l' eau.
Zeg eens, wie zijn wij? Dis moi... qui sommes nous ?