d.w.z. het gaat niet goed, gemakkelijk, voordeelig; syn.
"Een haar in de boter zoeken"
Als er ergens een haar in de boter is, dan hapert er iets of dan is er onenigheid. Men zoekt een haar in de boter als men wil vitten op vermeende fouten en als men onterecht kritiek wil geven.
Breek me de bek niet open - Betekenis: Laat me hier niet over beginnen, want dan houd ik niet meer op.
Wie een kort lontje heeft, wordt snel boos: hij reageert (te) snel op iets wat hem prikkelt. Iemand met een kort lontje heet ook wel opvliegend. Deze uitdrukking is een vorm van beeldspraak.
Een zo'n uitdrukking is: 'waar rook is, is vuur'. Een uitdrukking direct gekoppeld aan roddelen. En als feitelijkheid in zich heeft dat, als er iets naars over iemand wordt verteld is, er vast wel een kern van waarheid bij hoort.
Boontje komt om zijn loontje betekent dat iemand zijn verdiende straf krijgt. Het spreekwoord komt eigenlijk alleen maar in Nederland en in België voor. Maar de Belgen zeggen het andersom: Loontje komt om zijn boontje!
Ergens een stokje voor steken. Iets verhinderen, zorgen dat iets niet doorgaat.
Commentaar om aan te geven dat er snel maatregelen genomen moeten worden.
Diep door het stof gaan
„Vaak houdt dat in dat je je nederige excuses aanbiedt aan iemand”, aldus Van Dale's Groot uitdrukkingenwoordenboek (2006). „Het langs de grond kruipen voor een hoger geplaatst persoon (het beeld waarop deze uitdrukking gebaseerd is) geldt als een teken van uiterste onderdanigheid.”
[idioom] Aan de touwtjes trekken. Degene met de meeste macht, die alles kan regelen.
Hard voor weinig, maar nooit chagrijnig - Betekenis: Ik werk hard en verdien heel weinig, maar heb het toch naar mijn zin.
Je voelt je niet lekker. In Twente ben je dan niet goed te pas. Als je je prima voelt, ben je goed te pas.
Als je boter op je hoofd hebt, is bedoeld dat je wel veel aanmerkingen op anderen hebt, maar zelf ook bepaald niet onschuldig bent. Jouzelf valt dus ook het een en ander te verwijten. Boter op je hoofd hebben is waarschijnlijk ontstaan uit het spreekwoord 'Wie boter op zijn hoofd heeft, moet niet in de zon lopen.
12:15 → Het is kwart over twaalf 's middags.
Twaalf is een hoofdtelwoord. Het woord gaat terug op het Oergermaans: *twalibi, wat een samenstelsel zou zijn van de woorden: *twa (twee) en *libi (over), met de betekenis: twee over (de tien).
'Eén zwaluw maakt geen zomer', is zo'n spreekwoord. Het betekent dat wanneer iets goed gaat, niet gelijk álles goed gaat.
Wie twee vliegen in één klapt slaat, lost twee kwesties tegelijkertijd op. Denk bijvoorbeeld aan het winnen van de lotto en het behalen van een diploma op één dag.
Water naar de zee dragen: iets naar een plaats brengen, waar er al genoeg van is. iets overbodigs doen.
Dit spreekwoord betekent: 'als je het juiste moment herkent, moet je het meteen benutten'. Als je bijvoorbeeld iemand om hulp wilt vragen, en je voelt in een gesprek met hem aan dat het daarvoor nú het juiste moment is, dan moet je dat moment niet voorbij laten gaan, maar je vraag meteen stellen.
d.w.z. na lijden komt verblijden (De Brune, 371; Ndl. Wdb. VIII, 2215); voorspoed volgt op tegenspoed; nader vasten comt paeschen; middeleeuwsch latijn: post nubila Phoebus.
Voor niets gaat de zon op
'Voor niets gaat de zon op' betekent dat alles geld en/of moeite kost. Het suggereert dat de zonsopgang in feite het enige is dat absoluut níets kost. Tegelijk suggereert het dat al het andere dus wel geld kost.