d.w.z. zich inspannen, zijne hersenen (= hoofd) afmatten; vgl.
d.w.z. zich inspannen, zijne hersenen (= hoofd) afmatten; vgl. Kil.: Hoofdbrekinghe, cerebri turbatio.
De uitdrukking gaat ten minste terug op Shakespeares verwijzing naar iemand hard genoeg op het hoofd slaan om, op zijn minst, de huid te breken, met bloedingen als gevolg . Zulke klappen kunnen ook leiden tot hersenschuddingen of de dood.
kwetsen (ww) : kneuzen, beschadigen, pijn doen, verdriet doen, beledigen, ergeren, schenden, krenken, grieven, voor het hoofd stoten, affronteren.
d.w.z. de eerste moeilijkheden uit den weg ruimen. 'Dit zegt men van ymand, die eerst den weg baant, door de beletselen weg te ruimen.
Onder een uitdrukking wordt een vaste combinatie van woorden verstaan waarmee meestal indirect een situatie wordt benoemd. Een uitdrukking kan zijn: een staande uitdrukking: een standaardformulering die in bepaalde situaties telkens terugkeert.
Om de spanning weg te nemen bij een eerste ontmoeting, bij de opening van een feest, etc .: “Die grap brak echt het ijs op de conferentie; we waren allemaal ontspannen daarna.”
d.w.z. een (onverwacht) fortuintje krijgen; vooral juist komen als men ergens feest viert of smult; een voordeelig huwelijk sluiten. De uitdr.
Een slag om de arm houden betekent 'een voorbehoud maken', 'iets niet stellig willen zeggen, bevestigen'. Volgens F.A. Stoett gaat deze zegswijze terug op het niet helemaal laten vieren van een touw.
Wie lange tenen heeft, is snel beledigd en wie op iemands tenen gaat staan, is daar de veroorzaker van. Wie zijn moedertaal beheerst, kent dat idioom. Lange tenen hebben en op iemands tenen gaan staan zijn dan ook als courante uitdrukkingen opgenomen in het woordenboek.
Als iemand een vol hoofd heeft, kan dat diverse oorzaken hebben. Vaak is het niet alleen maar stress, een hoge werkdruk of afhankelijk van de intelligentie van iemand.Een hoofd kan ook vol zitten met emotionele blokkades en belemmeringen. Het één heeft vaak invloed op het ander.
Je hoofd er niet bij hebben is afgeleid zijn, de aandacht niet kunnen vasthouden. Dit artikel valt onder het portaal Woordenschat.
Een licht gevoel in het hoofd kan komen door bijvoorbeeld snel opstaan, heftige emoties, angst, stress of medicijnen. Sta langzaam op uit je stoel of bed. Word je duizelig, ga dan zitten en doe je hoofd tussen je knieën. Of ga bewegen, bijvoorbeeld een paar keer op je tenen staan.
Dit betekent, iemand of iets per ongeluk vergeten of niet opmerken. In de oorspronkelijke betekenis gaat het over een klein persoon, die zie je gemakkelijk over het hoofd omdat je blik hoger gericht is.
ook wel paf zijn of zitten wil zeggen verbijsterd staan, verrast, ontsteld zijn, naar het hd.
De uitdrukking 'A Slap on the Wrist' betekent dat je een lichte straf krijgt (omdat je iets verkeerds hebt gedaan) . Voorbeeld van gebruik: "Hij zou in de gevangenis moeten zitten voor wat hij heeft gedaan, maar hij kwam er vanaf met slechts een tik op de vingers."
d.i. zeggen wat men denkt, van zijn hart geen moordkuil maken, openhartig zijn.
De vinger aan de pols houden is een Nederlands spreekwoord en betekent “in de gaten houden of alles goed gaat.” Vaak wordt het gebruikt om aan te geven dat iets streng gecontroleerd wordt.
“Je moet de mensen met een korreltje zout nemen.” Relativerend is deze uitspraak: “Maak een ander nu niet al te belangrijk, beschouw de daden of het optreden van een ander nu niet als al te onmisbaar, maak iemands woorden of handelen nu niet al te gewichtig.”
Water en vuur zijn. Twee mensen die elkaar absoluut niet kunnen verdragen en altijd met elkaar in conflict zijn.
Krabben om rond te komen. O O Doen alsof je van niets weet.
Als je kind de persoonsvorm en het onderwerp gevonden heeft, gaat hij op zoek naar het gezegde. Staat er slechts één werkwoord in een zin?Dan is dit zowel de persoonsvorm als het gezegde.
Wat niet weet, wat niet deert. ''t Geen men niet weet, deert het herte niet, van iets geheel onbekends kan men geen smertelijke aandoening hebben' (Tuinman I, 331). Vgl.
iets doen of zeggen waardoor mensen die elkaar niet kennen zich meer op hun gemak voelen : Ik probeerde het ijs te breken door met de mensen naast mij over het weer te praten.