d.w.z. te wachten staan, in het vooruitzicht hebben, gewoonlijk van iets onaangenaams.
Met de deur in huis vallen is een spreekwoord en betekent: 'meteen zeggen waar het op staat'. Het wordt gebruikt om aan te geven dat iets heel direct gezegd gaat worden. Oorspronkelijk gaf dit spreekwoord aan dat iemand zonder te kloppen of te vragen bij iemand naar binnen stapte.
'Ieder huisje heeft zijn kruisje' betekent: 'in ieder gezin of iedere familie is (ook) narigheid'. Deze uitdrukking komt al vanaf de zeventiende eeuw voor. Varianten zijn 'Elk huisje heeft zijn kruisje' en 'Ieder/elk huis heeft zijn kruis.
Een brede keuvel geeft status. Hoe breder, hoe mooier. En zo komt de uitdrukking 'wie het breed heeft, laat het breed hangen' uit de klederdracht. Want een keuvel is de kap die vrouwen in klederdracht op het hoofd dragen.
Een zo'n uitdrukking is: 'waar rook is, is vuur'. Een uitdrukking direct gekoppeld aan roddelen. En als feitelijkheid in zich heeft dat, als er iets naars over iemand wordt verteld is, er vast wel een kern van waarheid bij hoort.
ter sprake brengen; aanvoeren; entameren; aansnijden; opwerpen; aankaarten; te berde brengen; op tafel leggen; opperen.
“Als de ene deur dichtgaat, gaat er een andere deur open.” Dat is toch het gezegde? Maar hoe is dat in werkelijkheid? Aan een dichte deur kun je stevig je neus stoten als je maar blijft proberen om er toch doorheen te gaan. En juist als je er maar op blijft bonzen, belemmer je jezelf om verder te gaan.
Spreekwoorden zijn altijd zinnen met wijsheden of levenslessen erin. Voorbeelden van veelgebruikte spreekwoorden zijn: Wie A zegt, moet ook B zeggen - Als je ergens mee begint, moet je het ook afmaken. Eerlijkheid duurt het langst - Een leugen komt op een gegeven moment uit, maar de waarheid blijft altijd waar.
kort door de bocht (=voorbarig, nuanceringen negerend. Voorbeeld: `De bewering dat fractiediscipline de democratie om zeep helpt is misschien wat te kort door de bocht.
Als ineens duidelijk wordt hoe iets zit, of als eindelijk iemands ware bedoeling of karakter blijkt, is het heel gewoon om uit te roepen 'Nu komt de aap uit de mouw! ' Volgens het Groot Uitdrukkingenwoordenboek van Van Dale (2006) gaat deze zegswijze letterlijk terug op een aap die in een mouw zat.
Waar komt de kat uit de boom kijken vandaan en wat betekent het? De kat uit de boom kijken betekent 'afwachten'. Dus: niet meteen reageren, maar eerst goed kijken wat er aan de hand is, en op grond daarvan bepalen wat je het best kunt doen of zeggen.
In vuur en vlam staan.
Erg opgewonden zijn, enthousiast zijn.
Tja, wie zaait, zal oogsten. Well, you reap what you sow.
you reap what you sow [sprw.]
Wie a zegt, moet ook b zeggen,
d.i. men moet voortgaan gelijk men begonnen is; of ook: na de eerste schrede kan men niet meer stilstaan; fr.
[idioom] Zich op glad ijs wagen. Gaan praten over iets waar je geen verstand van hebt.
Waar komt het spreekwoord 'Je moet het ijzer smeden als het heet is' vandaan? Dit spreekwoord betekent: 'als je het juiste moment herkent, moet je het meteen benutten'.
d.w.z. het gaat niet goed, gemakkelijk, voordeelig; syn.