De uitdrukking "wat in het vat zit, verzuurt niet" komt oorspronkelijk uit de bierbrouwerij en de voedselconservering. Het betekent dat iets dat goed bewaard wordt (in een vat), zijn waarde niet verliest en later alsnog gebruikt kan worden; uitstel is geen afstel. Proeflokaal de Boom +2
Zoals 'Wat in het vat zit, verzuurt niet' betekent 'Iets wat goed is en goed bewaard wordt, verliest zijn waarde niet'. De herkomst van dit gezegde komt uit onze biergeschiedenis. Vroeger werd bier erg jong gedronken. Zo jong dat het vaak nog niet eens was uitvergist.
"Wat in 't vat zit, verzuurt niet"
Voedsel werd ondermeer bewaard door het in een vat pekel te stoppen. Het heeft de figuurlijke betekenis van "al kan je het nu niet gebruiken, hou het maar bij, het kost je niets", of van "uitgesteld is niet verloren".
[ It was worth it in the end. ]
Als iemand je beloofd heeft iets te doen, maar enige tijd later aangeeft dat het er nog niet van gekomen is, kan deze persoon sussend zeggen: wat in het vat zit, verzuurt niet. Daarmee wil men dan aangeven dat de belofte later alsnog vervuld zal worden.
Wat in een goed vat zit verzuurt niet. Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht.
Nederlandstalige spreekwoorden
Oorsprong. Een bekend vroeg gebruik van de uitdrukking is in een juridische tekst uit 1628: Repetitio legis Imperialem de verboda feudi alienat. per Fridericum: cum summariis & indice locupletissimo, door Horatius Montanus (Napels, Secondino Roncagliolo, 1628).
Als iemand zijn been breekt, wordt hij in het gips gezet. Daarom wordt iemand 'break a leg' gewenst voordat hij auditie doet om in de cast te worden gezet. Een andere manier om te zeggen dat je een rol in een toneelstuk krijgt, is door te zeggen dat je in de cast zit!
Algemeen wordt aangenomen dat de uitdrukking 'boter bij de vis' afkomstig is uit de keuken. Tijdens de bereiding van gestoofde vis moet je boter klaar hebben liggen om deze snel in de pan toe te voegen. Wacht je hier te lang mee, dan bakt de vis niet goed gaar of juist aan.
In zak en as zitten betekent 'in de put zitten', 'het helemaal niet meer zien zitten'. Deze uitdrukking komt van een gedachte uit de Bijbel die zegt dat de mens slechts stof en as is in vergelijking met het Opperwezen.
Wat in het vat zit verzuurt niet.
(=als je iets uitstelt, kan het nog wel gebeuren) - Tout vient à point à qui sait attendre.
Doordat er nog geen verwarmde zwembaden waren, konden zwemmers alleen terecht in de zee of in een afgezet stuk oppervlaktewater. Dat water was een groot deel van het jaar erg koud. Vandaar dat zwemmers de tip kregen niet meteen in het koude water te springen, maar eerst wat water tegen hun borst aan te spetteren.
Deze platte uitdrukking, die voor het eerst werd opgetekend in 1938, zou verwijzen naar het reanimeren van een verdrinkingsslachtoffer door het lichaam ondersteboven over een vat te leggen en het heen en weer te rollen, zodat het water uit de longen wordt geperst . De uitdrukking bestaat nog steeds, hoewel de praktijk gelukkig niet meer wordt toegepast.
“To be or not to be, that is the question” Dit is waarschijnlijk Shakespeares beroemdste citaat. Het is onderdeel van een monoloog waarin Hamlet, in een staat van emotionele wanhoop, zich afvraagt of hij zijn leven moet beëindigen of niet. Volgens Hamlet is leven machteloos zijn in wat er met je gebeurt.
“I wish you all strength.” – Ik wens jullie veel sterkte. “My thoughts are with you, wishing you and your loved ones all strength during this difficult time.”– Mijn gedachten zijn bij jou, ik wens jou en je geliefden alle kracht toe tijdens deze moeilijke tijd.
"Schoonheid is macht; een glimlach is haar wapen." "Schoonheid zonder expressie is saai." "Het mooiste van schoonheid is dat wat geen enkele foto kan uitdrukken." "Schoonheid is waarheid, waarheid is schoonheid."
Hij eet met lange tanden. Met lange tanden eten betekent natuurlijk niet dat je tanden ineens heel lang zijn. Het betekent dat je het eten niet lekker vindt en er lang over doet.
Overal op je tong proef je zoet, zuur, zout, bitter en umami, sinds enkele jaren de vijfde smaak. Het is dus niet zo dat je zoet op het puntje van je tong proeft en bitter aan de zijkant. Overal op je tong liggen smaakpapillen en die kunnen alle smaken waarnemen, want één papil bevat alle smaakreceptoren.
Persoonlijke voorkeuren staan niet ter discussie. Dit gezegde is een variant op het Latijnse spreekwoord De gustibus non est disputandum .
De Engelse taal kent veel mooie woorden, maar enkele van de mooiste zijn aurora, crystalline, ethereal, euphoria, halcyon, incandescent en serendipity .
Mooie levensmotto's draaien vaak om positiviteit, actie, zelfliefde en wijsheid, zoals "Pluk de dag", "Wees de verandering die je wilt zien", "Niet denken, maar doen", "Elke dag iets leren, is kennis; elke dag iets loslaten, is wijsheid", en "Je mist 100% van de kansen die je nooit grijpt". Ze inspireren om het leven actief te omarmen, te leren van fouten, dankbaar te zijn en het positieve te benadrukken.