Hoeveel is een Donnie? Met een Donnie doelt men op 10 Euro. Dus als je 10 Euro in straattaal wilt zeggen dan zeg je een Donnie. Voorbeeld: 50 Euro is 5 Donnie in straattaal.
Doni betekent dan 'biljet van tien euro; bedrag van tien euro'. Het komt vaker voor dat er woorden uit het Surinaams worden geleend en vooral in jongerentaal worden gebruikt, bijvoorbeeld doekoe 'geld' en patta's 'sportschoenen'.
Een barkie (of Barky heeft in straattaal geen andere betekenis dan honderd euro. Deze 100 Euro wordt vaak gecombineerd met een ander getal. Het is kwestie van rekenen.
Vijf donnies bij elkaar opgeteld werd een bankoe (50 euro).
Een doezoe is Amsterdamse straattaal voor duizend euro.
Wil je graag te weten komen wat het alternatieve woord is voor euro? Dan kan je binnen de straattaal hiervoor gebruikmaken van het woord “ekkie”.
Het Bankie is het sfeervolle grand-café en zalencentrum aan de Benedenveer in Sliedrecht. Onderdeel van sporthal De Basis, is het tevens het onderkomen van volleybalvereniging Sliedrecht Sport; huidig landskampioen zaalvolleybal bij de dames.
“Surinaamse woorden hoor je nu ook veel in straattaal. Doekoe voor geld is een heel bekende. Dit woord gaat terug op het Sranan maar wordt ook gebruikt in het Surinaams-Nederlands.
'Als je je kop hebt geschreven, heb je €0,80 van je euro uitgegeven', hoor je sommige marketeers wel eens zeggen. Wellicht ben je het daar niet gelijk mee eens, maar ik denk dat we het er wel allemaal over eens zijn dat koppen ontzettend belangrijk zijn. Ze bepalen voor een groot deel of je lezer verder leest of niet.
Smibanese woordenboek
Geld is od, saaf, money, paper of cash, en je hebt een jarra, lotto, donnie, bankoe, barkie, doezoe en millie. Ik lees zinnen als: 'Ik-wil-die-millies-op-de-bank-net-Koen-Everink'. 'Ik-ga-hem-blessen-met-een-donnie-want-hij-heeft-geen-od.
Milli (symbool: m) is het SI-voorvoegsel dat gebruikt wordt om een factor 10−3, oftewel 1/1000, aan te duiden. Het wordt gebruikt sinds 1795; de naam is afgeleid van het Latijnse mille voor duizend.
Wat betekent jarra in het Nederlands? Kruik | Tradukka.
Yusu betekent namelijk serieus.
Dagoe is Sranan voor hond. Het 'koloniale' jeugdboek kenmerkt de eerste helft van de twintigste eeuw.
Skeer. Betekent blut of platzak, maar wordt ook gebruikt om iets te omschrijven dat armoedig wordt gevonden: 'Wat een skere gast is dat.
Een 'kraboedagoe' = vos, is een hond die krabben vangt, en niet zooals men wel eens denkt de dagoe die krabt. Lesiedagoe, is een geweldige luiaard of zooals wij dat van een mensch heel plat zouden zeggen 'een luie bliksem'.
Kilo-euro, oftewel '1000 euro', kan verkort worden weergegeven met de hoofdletter K. 100K bijvoorbeeld staat voor '100.000 euro'. Het woord euro (of het symbool €) kan ook toegevoegd worden. De juiste schrijfwijzen zijn dan 100K euro en € 100K.
Bekende biljetten die ingevoerd werden, waren de zonnebloem (50 gulden), snip (100 gulden) en de vuurtoren (250 gulden).
Betekenis-definitie rug: Bargoens: bankbiljet van duizend (gulden of euro). Ook: rooie rug of rooie.
' Soufyan verklaart voor de lezer die minder bedreven is in straattaal wat 'een klapper slaan' betekent: 'Dat betekent dat je een goede deal hebt gemaakt als ondernemer of als crimineel en zodoende veel geld in korte tijd verdient.
Koelies waren ongeschoolde arbeiders voor zwaar handwerk afkomstig uit Azië. De term wordt in het Nederlands specifiek gebruikt voor koloniale ongeschoolde contractarbeiders (loonslaven) uit de tijd na de slavernij.
kind, een klein kind
`Vermoeiend is het wel met die kotertjes op stap. ` Bron: WikiWoordenboek.