Voor ons klinkt het bijna net als het Russisch, maar Polen zeggen proost in het Pools als ze zeggen: “Na zdrowie“.
Proosten in andere talen
Engels: Cheers! Engels: Bottoms up! Duits: Prost! Duits: "Hopfen und Malz, Gott erhaltz!" (Long live hops and malt!)
Jak się pan ma? Hoe gaat het met u? (mnl.) Hoe gaat het met u? (vrl.)
Het Poolse woord voor “bedankt” is dziękuję.
gezondheid (zn): zdrowie.
ορίστε (orieste?) Wat voor weer wordt het?
Graag gedaan. Proszę bardzo! / Nie ma za co!
lief (bn): miły.
ja (bw): no , tak. ja (interjection): tak.
tak (zn): gałąź
vrouw (zn): kobieta.
doei (interjection): bywaj. , cześć
Het Poolse woord voor „goede morgen” en „goede middag” is dzień dobry. In het Pools zegt men zowel voor als na 12 uur altijd dzień dobry. Dobry betekent goed en wordt uitgesproken als dobri.
Krijgt u een glas water op tafel dan kunt u wel 'Gia mas' of 'Stin ygia mas' zeggen, maar klinkt daarbij niet de glazen tegen elkaar. Dat de Grieken hier een reden voor hebben te geloven dat dit ongeluk brengt, staat beschreven in gevonden documenten uit de oudheid. En ook de Griekse mythologie spreekt hierover.
Een toost is een 'gelukwens waarbij men het glas heft'. Toost komt van het Engelse woord toast, en heeft zich aangepast aan de Nederlandse spelling. Ook het werkwoord toosten schrijven we in de betekenis 'een toost uitbrengen' met oo.
Als je het glas vast pakt, voel je met je hand, je ogen zien de inhoud, je neus ruikt en je tong proeft. Om ook je oren aan hun trekken te laten komen hef je het glas en klinkt. Proost!. De meest waarschijnlijke reden achter het proosten ligt in het feit dat er vroeger vaak uit gemeenschappelijke bekers werd gedronken.
goeiedag (interjection): dzień dobry.
oma (zn): babcia.
gefeliciteerd (interjection): gratulacje , sto lat(en) good wishes for a birthday., wszystkiego najlepszego z okazji urodzin(en) good wishes for a birthday., wszystkiego najlepszego.
Szczęśliwego Nowego Roku. Gelukkig nieuwjaar. Szczęśliwego Nowego Roku, Tracy.
Dzień dobry. Dobry wieczór. Dobranoc. Jak się pan ma?
In Pools vertaalt Polen naar: Polska, Polacy, Rzeczpospolita Polska . In vertaalde zinnen is Polen minimaal 206 keer gevonden.
Yássou of Yássas, betekent letterlijk 'op jouw of op jullie/uw gezondheid', daarom gebruikt men deze woorden ook bij het proosten.