dank u (interjection): teşekkür ederim.
Doğum günün kutlu olsun!
TURKIJE. “Net als in Suriname wordt er tijdens de Turkse verjaardagen uitgebreid gegeten, gedronken en heel veel gedanst.” Het meest opvallend vinden de geïnterviewde Turken aan de Nederlandse verjaardag: Het feliciteren van alle gasten.
Geçmiş olsun
Iemand die iets vervelends heeft meegemaakt of ziek is wens je toe dat het snel voorbij is: 'geçmiş olsun'.
Oké, sorry. Tamam, özür dilerim.
hoi (interjection): merhaba.
Ik wil graag de ___. Biraz __ almak istiyorum lütfen. Eet smakelijk! Afiyet olsun!
De inwoners zullen het erg waarderen dat je hen begroet in hun eigen taal. Kijk niet verbaasd als ze – terwijl ze dit zeggen – met hun linkerhand langs hun hart gaan. Ook een omhelzing tussen Turkse mannen is dan niet vreemd. Vrouwen kussen en omarmen elkaar.
Turkse meisjes houden van mannen die: Volwassen. Emotionele volwassenheid is erg belangrijk voor Turkse vrouwen. Ze kunnen soms te emotioneel of gepassioneerd zijn, daarom willen ze daten en trouwen met mannen die hun emoties kunnen beheersen, wat vaak een eigenschap is die met de leeftijd komt.
Ne yapıyorsun? Wat doe je dan? Ee, o zaman ne yapıyorsun?
Dank je wel en dankjewel zijn allebei correct in de betekenis 'ik bedank je'. Ik heb al gegeten, dank je wel / dankjewel. Dank je wel / dankjewel voor je hulp.
Turks (Türkçe) is een van de Turkse talen en de officiële taal van Turkije.
Het Poolse woord voor “bedankt” is dziękuję.
Mannen begroeten elkaar twee maal met een lichte aanraking van het voorhoofd, links en rechts. Tussen man en vrouw is nauwelijks contact wanneer ze elkaar ontmoeten en geen familie zijn. Glimlachen is ook meer een westerse gewoonte. In Turkije kom je minder mensen tegen die glimlachen naar elkaar.
En hoe heet jij? Senin adın ne? Hoe heet jij? Merhaba.
Hoe zeg je dat? How do you say it?
Turken zijn heel sociaal en gastvrij, het is daar heel normaal dat vrienden, familie en buren veel bij elkaar komen, zelfs spontane bezoekjes. Een van de Turkse gewoontes is dan ook dat ze hun bezoekers altijd koffie en thee aanbieden en ook uitnodigen om samen te eten. Sla je dit af dan is dit onbeleefd.
Turkije heeft ook gebieden waar een negatief reisadvies voor geldt: dit zijn de grensgebieden met Syrië, Irak en Habur en het zuidoosten. Voor de grensgebieden bij Syrië en Irak wordt het streng afgeraden er heen te reizen. Voor de grensgebieden bij Habur en het zuidoosten geldt 'alleen noodzakelijk reizen'.
gefeliciteerd (interjection): doğum günün kutlu olsun(en) good wishes for a birthday., mutlu yıllar(en) good wishes for a birthday., nice mutlu yıllara(en) good wishes for a birthday., tebrik ederim , tebrikler.
Het grootste deel van de Turkse bevolking is islamitisch. De feestdagen die dan ook gevierd worden zijn dan ook vooral islamitisch. De meest bekende feestdagen zijn het Offerfeest en het Suikerfeest. Het Offerfeest wordt ook wel het Slachtfeest genoemd en is het belangrijkste feest van de islam.
Een typisch Turkse maaltijd bestaat uit 'natte' en 'droge' onderdelen. Met dat laatste wordt rijst, bulghur, pasta of (plat)brood bedoeld, het natte component is de geurende groente-, vlees- of visschotel, vaak langzaam gestoofd in rijke sauzen of gegrild.