Het meest gebruikte Surinaamse (Sranan Tongo) woord voor geld is doekoe. Dit woord wordt in zowel Suriname als in de Nederlandse straattaal veelvuldig gebruikt om geld in het algemeen aan te duiden. Andere bekende termen uit de Surinaamse context zijn doni (10) en barki (100). Instituut voor de Nederlandse Taal +2
Doekoe voor geld is een heel bekende. Dit woord gaat terug op het Sranan maar wordt ook gebruikt in het Surinaams-Nederlands. Het Surinaams-Nederlands heeft veel leenwoorden uit het Sranan.
Doni betekent dan 'biljet van tien euro; bedrag van tien euro'. Het komt vaker voor dat er woorden uit het Surinaams worden geleend en vooral in jongerentaal worden gebruikt, bijvoorbeeld doekoe 'geld' en patta's 'sportschoenen'.
pecunia (zn) : geld, poen, gelden, vermogen, cash, ping, slappe was, pegulanten, pegels, duiten, centen, pingping. gelden (zn) : geld, poen, middelen, ping, pecunia, pegulanten, geldmiddelen, pingping.
Chartaal geld of cashgeld (in het vakjargon centralebankgeld of publiek geld, in de volksmond contant geld) is het tastbare geld dat in omloop circuleert als wettig betaalmiddel voor het publiek.
Een Barkie betekent honderd Euro. De term komt uit het Surinaams.
Andere veelvoorkomende internationale afkortingen voor munteenheden zijn:
De beste rijmwoorden voor geld
De betekenis van chartaal geld of cash geld (ook contant geld genoemd) is het tastbare geld dat rondgaat als betaalmiddel tussen de mensen. Het omvat zowel munten als bankbiljetten die fysiek kunnen worden aangeraakt en gebruikt voor transacties.
Hoewel het geelkleurige bankbiljet van 25 gulden allang uit de roulatie is, ligt het woord geeltje nog in veler monden bestorven, en hetzelfde geldt voor rooie rug, het briefje van duizend, dat tegenwoordig groen is. Bij het naderende afscheid van het 'oude' geld heb ik bijnamen van onze munten en biljetten verzameld.
chawa = chawa is straattaal voor 25 of het vroegere 25 gulden. De betekenis is dus een getal. Bara Katra = De Bara Katra is een historisch paleis in de stad Dhaka, de hoofdstad van Bangladesh.
De rijkste vrouw van Suriname was historisch gezien Elisabeth Samson (1715-1771), een vrijgeboren zwarte zakenvrouw die tijdens de koloniale periode een enorm fortuin vergaarde met plantages en zaken, en bekend werd door haar juridische strijd om te trouwen met een blanke man, zoals beschreven in het boek 'De vrije negerin Elisabeth'. Er is geen moderne, actuele lijst van de rijkste vrouwen in Suriname, maar Elisabeth Samson is historisch de meest prominente figuur.
In het Surinaams (Sranan Tongo) zeg je "Mi lobi yu" of "Mi lobi joe" voor "Ik hou van jou", wat een diepe genegenheid uitdrukt, waarbij 'lobi' staat voor liefde, ook voor familie en vrienden, en niet alleen voor romantische liefde.
[Straattaal] serieus, oprecht, echt (Dit wordt vaak gebruikt als stopwoordje in een zin. `Ik heb yusu walou flous` betekent `Ik heb echt geen geld`. Yusu is een Surinaams woord, afgeleid van seryusu. Beide woorden hebben als betekenis 'serieus'.
Deze zin gebruik je wanneer je geld nodig hebt en iemand vraagt of hij je geld wilt uitlenen. Je vraagt specifiek om 100 euro. Barkie betekent namelijk 100 euro.
valuta geaccepteerd als ruilmiddel voor goederen en diensten. wissel kapitaal contant geld cheque fonds betalen betaling eigendom salaris loon vermogen .
Een joetje (of joet, joedje, juutje) is tien gulden. De benaming komt uit het Hebreeuws. In het Hebreeuwse alfabet is de letter jod (ook wel uitgesproken joed) de tiende letter. Via het Jiddisch kwam het in het Nederlands terecht.