De geschiedenis van Duitstalig België is tumultueus. Duitsland moest het gebied Eupen-Malmedy na de Vrede van Versailles (1919) in het kader van herstelbetaling aan de Belgen afstaan. Tijdens de annexatie van België in de Tweede Wereldoorlog werd het gebied direct door de Duitsers in het Derde Rijk ingelijfd.
In België wonen 80.000 Duitstaligen in de provincie Luik, meer bepaald in de kantons Malmedy, Eupen en Sankt-Vith. Deze kantons worden ook de Oostkantons of Oost-België ('Ostbelgien') genoemd. De Duitstalige Gemeenschap is bevoegd in het Duitse taalgebied, dat de volgende gemeenten beslaat: Eupen.
Iedereen spreekt Engels, maar met Duits heb je een voorsprong. In veel beroepen speelt de Duitse taal een grote rol. Niet alleen in de grensstreek en ook niet alleen in het toerisme en de horeca. Ook in de logistiek, de zorg, de techniek, de luchtvaart en zelfs in de culturele sector heb je grote voordelen met Duits.
Nederlands is de officiële taal van Vlaanderen en van het tweetalige Brussel waar ook Frans wordt gesproken. Duits is de derde officiële taal in België. Vaak spreken mensen over 'Vlaams' als ze het over de taal van Vlamingen hebben, maar de officiële benaming is 'Nederlands'.
Nederlands heeft eenvoudigere grammatica en is lexicaal meer vergelijkbaar met Engels dan Duits. Daarom zou het juiste antwoord logischerwijs moeten zijn dat: Nederlands makkelijker is! Echter, het leren van een taal is niet alleen een kwestie van hoe vertrouwd de grammatica en woorden zijn met talen die je al kent.
Is Frans of Duits moeilijker? Voor de meeste Nederlanders is het makkelijker om Duits te kunnen dan Frans, omdat Duits meer op het Nederlands lijkt en ook makkelijker is qua uitspraak. Maar let op: het niveau Frans en het niveau Duits dat je op school leert is niet gelijk.
Zo behoren het Nederlands, Duits en Engels tot de West-Germaanse talen en daarom zijn Duits en Engels voor ons niet moeilijk om te leren. Maar het hangt ook af van andere factoren, bijvoorbeeld of iemand een 'talenknobbel' heeft.
België is niet twee- of drietalig. Dat zou immers betekenen dat op elke plek in het land zowel Frans als Nederlands wordt gesproken, zowel door de bevolking als door de overheid. België is ingedeeld in drie eentalige taalgebieden en het tweetalige Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Duits. Het Duits is de kleinste taal van België. Het wordt maar door 0,7% van de gehele bevolking gesproken als moedertaal. De bewoners (76.300) van de Duitstalige Gemeenschap zijn voor 97% Duitstalig.
De Romaans-Germaanse cultuurgrens volgde op het latere Belgische grondgebied ongeveer de loop van de heer- baan, en lag ten grondslag aan de latere Nederlands-Franse taalgrens. En die werd het westelijke vertrekpunt van de Germaans-Romaanse taalgrens die doorheen Europa loopt tot de Italiaanse stad Trieste.
De stad blijft een sterke aantrekkingspool voor onze noorderburen, want vier jaar geleden waren ze 'maar' met 18.873. De tweede grootste groep buitenlanders zijn de Marokkanen. Al zijn ze tegenwoordig met minder dan in 2015: 11.671 tegenover 11.939, een daling met dik 2 procent.
Kennis van het Frans en Engels zijn belangrijke vaardigheden voor een succesvolle carrière op de internationale arbeidsmarkt. Als u Frans spreekt, komt u makkelijker binnen bij Franstalige bedrijven, zowel in Frankrijk als in andere Franstalige landen, zoals Canada, Zwitserland, België en Franstalige landen in Afrika.
Met een wereldbevolking van meer dan 7,7 miljard worden meer dan 6.900 talen wereldwijd gesproken, waarvan slechts 230 in Europa, tegenover meer dan 2.000 in Azië. Papoea-Nieuw-Guinea heeft een bevolking van slechts 3,9 miljoen inwoners, maar er worden 840 verschillende talen geregistreerd.
Woordenschat van het Duits
De voornaamste reden van deze gelijkenissen is de taalfamilie. Het Nederlands en Duits zijn beide Germaanse talen. De meeste Nederlandse woorden lijken qua vorm en betekenis veel op de Duitse vertaling. Ook qua uitspraak lijken de talen op elkaar.
Toch wordt het wereldwijd door meer dan 24 miljoen personen gesproken. Hiermee is het de meest gesproken taal ter wereld die nauw verwant is aan het Engels. Met andere woorden, het Nederlands lijkt van alle talen het meest op de Engelse taal.
'Vlamingen spreken zelden echt standaard Nederlands. Ze spreken veelal 'verkavelingsvlaams' zoals dat dan heet. Dat is een tussentaal tussen dialect en algemeen Nederlands in. Ook daarin bestaan dus regionale verschillen maar toch zal dit ook door mensen uit een andere regio goed verstaan worden.
Het beste antwoord. Brussel is van oorsprong een Nederlandstalige stad. Het is veranderd naar tweetalig, vervolgens meertalig met Frans als hoofdtaal. Dit komt door het lage aanzien van het Nederlands in de vroegere Belgische bevolking, en Frans werd gezien als belangrijke internationale cultuurtaal.
In Vlaanderen is het Frans verplicht als tweede taal in het onderwijs. In Waalse scholen is het Nederlands momenteel niet verplicht. Als gevolg daarvan hebben de Walen moeite met de eerste landstaal.