In het tijdschrift Viva vertelt de rapper hoe deze hype is ontstaan. ''Ik was zo stoned als een garnaal en zette voor de gein die bril op.Ik zei: 'He dit is wel een hele snelle planga, ouwe.' En toen ontplofte het internet'.
Het woord planga komt uit de in Suriname gesproken taal Sranantongo, waarin het verschillende betekenissen kan hebben: 'plank', 'houten vloer', 'bankbiljet' en 'bril'. Het is een verbastering van het Nederlandse woord plank.
Brakka is straattaal ten top. Het lijkt alsof het iets heftigs betekent, maar het betekent niets anders dan “broek”.
Drip wordt gebruikt als iets er goed uitziet, de goede energie heeft, als iets swag (gelikt) is.
Horloge voor om de tijd te kijken om je arm.
De betekenis van "Fissa" is gewoon feest. Het is straattaal en wordt door veel jongeren gebruikt. De meest voorkomende zin is: mensen denken fissa ofzo... of kom fiss.
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
ᐅ Madre - Straattaal verklaard | Straatwoordenboek.nl.
Wanneer er wordt gepraat over miljoenen, dan zegt men veelal “millies”. Wil je graag te weten komen wat het alternatieve woord is voor euro? Dan kan je binnen de straattaal hiervoor gebruikmaken van het woord “ekkie”.
Barki betekent 'biljet van honderd gulden; bedrag van honderd gulden'. In het Surinaams kunnen die twee woorden door iedereen gebruikt worden, maar het is wel informele taal. In Nederland zijn die woorden geleend uit het Surinaams, maar worden ze vooral door jongeren in de grote stad gebruikt.
Cap. “To cap” betekent eigenlijk “liegen”. Deze gekke uitdrukking kun je gebruiken als je ergens sceptisch over bent (“he's capping”) of om iemand ervan te overtuigen dat je de waarheid spreekt (“no cap”).
Een takkie is een praatje of zijn praatjes. Takkie komt van de straat en is onderdeel van straattaal.
Wakka komt uit het Surinaams en is geblend in de wereld van de straattaal. Wakka heeft als betekenis 'lopen'.
Wil je aangeven dat iets gaaf, cool, of vet is, dan zeg je dat het feskull is. En in de overtreffende trap: master feskull.
Dat relschoppen nog altijd nieuwe woorden oplevert, bewijzen moderne uitdrukkingen uit de straattaal, zoals 'rwina zetten' (rotzooi trappen; ) en 'herres gooien/zetten' (idem), die gevormd zijn met Nedermarokkaanse woorden rwina (chaos – er is een verband met ons woord ruïne) en herres (chaos, eigenlijk: kapot).
afkorting van fawaka. 'hoe gaat het? ' 'alles goed? '