Ontleend aan Frans maman 'moeder' [13e eeuw; Rey], een brabbelwoord uit de kindertaal, ontstaan door de reduplicatie van een universeel klankelement ma-, zie ook → papa.
Moeder is een vrouw met een of meerdere kinderen. Het betreft een eerstegraads verwantschap. De relatie van een moeder tot haar kinderen wordt aangeduid met de term moederschap.
In het Latijn bestonden de aanduidingen mam(m)a en pap(p)a al voor 'moeder' en 'vader'. Wij hebben deze woorden echter niet uit het Latijn, maar uit het Frans geleend (maman en papa). De schrijfwijzen mama en papa sluiten hierbij aan. Later ontstonden ook mamma en pappa.
Etymologie. Het woord is afkomstig uit het Frans. Het oorspronkelijke Nederlandse woord voor tante was moei (zoals in petemoei) en dat van dezelfde wortel komt als het Friese "muoike". Het woord is echter in onbruik geraakt in de loop van de achttiende eeuw.
Een oom is de broer van iemands vader of moeder. De echtgenoot van een oom of tante wordt een aangetrouwde oom genoemd. Degene van wie iemand een oom is wordt een neef (man) of nicht (vrouw) genoemd.
1) Tantoe is straattaal wat – hoogstwaarschijnlijk – uit het Surinaams komt. De betekenis van tantoe is: 'heel erg'.
Er is geen verschil in betekenis, wel vaak in gevoelswaarde.
lafaards (meerv.) iemand die door zijn angst wegvlucht uit gevaarlijke situaties. 1) Angsthaas 2) Bang mens 3) Bangerd 4) Bangerik 5) Bloodaard 6) Drijter 7) Durfniet 8) Flapdrol 9) Flauwerd 10) Groentje 11) Haasvreter 12) Held op sokken 13) Iemand zon...
schreeuvvt Ma-ma [1654; WNT zooien I], sijn mama 'zijn moeder' [1660; WNT]. Ontleend aan Frans maman 'moeder' [13e eeuw; Rey], een brabbelwoord uit de kindertaal, ontstaan door de reduplicatie van een universeel klankelement ma-, zie ook → papa.
Er is geen betekenisverschil, het gaat om een verschil in spelling. De spelling papa is oorspronkelijk aan het Frans ontleend. Omdat de eerste a kort is, is de dubbele p strikt genomen juister; vergelijk kapen en kappen.
de mammie zelfst. naamw. (v.) Verbuigingen: mammies , moeder Voorbeeld: `Ga maar naar je mammie` Bron: WikiWoordenboek.
Het bezittelijk voornaamwoord ons krijgt de vorm onze als het bij een de-woord of een meervoudig woord staat. Bij een enkelvoudig het-woord is ons de correcte vorm.
Een blije en gelukkige baby kijkt in de ogen van de moeder om te zien of dit blije gevoel ook wordt beantwoord. Een kind heeft emotionele spiegeling nodig om te voelen of de noodzakelijke emotionele verbinding plaatsvindt en zich veilig te kunnen hechten.
Papa (vader) is het Latijnse, Italiaanse, Spaanse, Catalaanse en Portugese woord waarmee de paus wordt aangeduid. Papa is in het internationale spellingsalfabet het woord voor de letter "P".
schijnbare tegenspraak. Stijlfiguur die in eerste instantie op een tegenstelling of tegenspraak lijkt, maar die tenslotte toch een vorm van waarheid lijkt te bevatten.
Er is geen betekenisverschil, het gaat om een verschil in spelling. De spelling mama is oorspronkelijk aan het Frans ontleend (maman). Omdat de eerste a kort is, is de dubbele m strikt genomen juister; vergelijk manen en mannen.
Het kan wel een persoonlijk of wederkerend voornaamwoord zijn: 'de leraar vroeg ME of ik ME verveeld had tijdens het maken van MIJN proefwerk'. Dat mooie woordje 'mijn' is het enige bezittelijk voornaamwoord dat aangeeft dat iets echt van mij is. En als 'mijn' jou te lang is mag je ook 'm'n' schrijven.
Een klassiekertje in de Nederlandse schrijftaal is het verwarren van 'm'n'/'mijn' met 'me'/'mij'. 'Mij' en 'me' zijn namelijk persoonlijk voornaamwoorden (“Die vertaling is van mij” of “Het Vertaalcollectief helpt me met vertalingen”), terwijl 'm'n'/'mijn' een bezittelijk voornaamwoord is (“Het is mijn vertaling”).
'Kaulo', wat eigenlijk als 'kaolo' zou moeten worden geschreven, is een Surinaamse straatterm. Letterlijk vertaald betekent het poepgat, maar als scheldwoord wordt het vooral gebruikt om iets aan te dikken: 'heel erg', of 'rot'.
afkorting van fawaka. 'hoe gaat het? ' 'alles goed? '