(Marokkaans voor eet smakelijk)
Wat wel vaak gebruikt wordt voor smakelijk eten is 'saha' wat je kan vertalen met gezondheid. Zo gebruikt men in Marokko voor smakelijk 'Bsaha' en in Libanon/Jordanië/Saoedi Arabië : Saha / Sahtayn. In Egypte gebruiken ze: 'Bil hana wa shifaa' ( Met geluk/plezier en gezondheid).
'Proost' zeg je in het Arabisch als 'Besahha'.
Als iemand Besehha tegen je zegt, kun je reageren met 'Allah itiek Sahha'. Dan wens je hetzelfde terug aan degene die tegen jou 'Besehha' zegt. Daarvan, wat is een jalla? ' snel, snel (Een andere schrijfwijze is: yallah of yalla).
Indien je gaat vasten en de tijd voor Iftar is aangebroken, dan is het ook op zijn plaats om een smeekbede (dua) van de Profeet te verrichten. Dha-haba ddhama'oe wabtallati l-'oeroeqoe, wa thabata al-adjroe in shaa'Allah. ' 'De dorst is verdwenen, de aderen zijn bevochtigd en de beloning is zeker, als Allah het wil.
(Marokkaans voor eet smakelijk)
Het gros van de tafelaars zegt waarschijnlijk gewoon 'Eet smakelijk', maar in menig gezin is er ook een ritueel: je vouwt je handen voor een gebed of houdt elkaars hand vast. Of er klinkt een lied, een spreuk of een wens. Ook het einde van een maaltijd wordt wel met formules gemarkeerd.
'Dankjewel' of 'Dank u' zeg je in het Marokkaans Arabisch als 'Shokran' (vertaling).
كم عمرك ، ( جايمي ) ؟
Alhamdoelillah (ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ) is een uitdrukking in het Arabisch die "Ere aan God" of "Dank aan God" betekent. De uitdrukking is vergelijkbaar met Haleloe Yah in het Hebreeuws en Soli Deo gloria in het Latijn.
sorry in Arabisch vertaalt naar: آسف, آسفة, أنا آسف (8 vertalingen totaal).
Subḥānahu wa ta'alā (Arabisch: سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى, geprezen en verheven is Hij) is een uitdrukking door moslims gebruikt na het horen, zeggen, schrijven van of een verwijzing naar de Arabische vertaling van de naam God, Allah, afgekort als swt of het Nederlandse gvH.
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
تصبح على خير حبيبتي.
Voor de letter ع (ain) wordt bijvoorbeeld een 3 gebruikt, voor ح (ḥa) een 7 en voor ق (qaf) een 9.
Zeg 'uHibbuka' om 'ik hou van je' tegen een man te zeggen. 'uHibbuka' wordt uitgesproken als 'oo-heh-boo-kah'. Zeg 'ana uHibbuka' om in het openbaar en officieel je liefde tegenover een man te verklaren. 'Ana' wordt uitgesproken als 'ah-nuh' en rijmt op de meisjesnamen 'Hannah' en 'Anna'.
"Zeg: A3oedhoe bilehi mina as-shaytaani ar-radjiem."
Voor dat je gaat slapen moet je een smeekbede en surahs reciteren.
Als je in bad gaat of een douche neemt stijgt je lichaamstemperatuur en stijgt het bloed naar je de oppervlakte van je huid. Dit is onhandig zo vlak na het eten, want juist je verteringsstelsel heeft bloed nodig. Ook hiervoor geldt dus: wacht een uur of wat na het avondeten voor je onder de douche of in bad stapt.
En hoe zeg ik nu netjes: “Eet smakelijk”? 'Meestal zeg ik zelf: “Ik wens u een genoeglijke avond toe.” Maar je kunt ook gewoon een toost uitbrengen. Houd het waardig en stijlvol, maar vooral: nooit langer dan zes minuten.
eet smakelijk (phraseologicalUnit): afiyet olsun.
Het vasten tijdens de ramadan duurt van zonsopgang tot zonsondergang. Na zonsondergang is er de Iftar, Arabisch voor maaltijd. Moslims mogen niet eten, niet drinken en geen seks hebben tijdens de vastenperiode. Moslims bidden extra veel tijdens de ramadan.
Je kunt 'ramadan mubarak' zeggen, wat dus in principe 'een fijne ramadan' betekent. Ook 'ramadan kareem' wordt veel gebruikt: dit betekent 'een gezegende ramadan gewenst'. Dit is in ieder geval hoe wij elkaar een fijne ramadan wensen.
Hoe gaat het met u? - Labas blik? Wat is uw naam? - Ashnoe smitek?