Jazaka'
Dit wordt gezegd wanneer men een persoon of object prijst. Jazakallaho ahsanal jaza . Moge Allah u het beste belonen.
Betekenis. "Alhamdoelillah" betekent in het dagelijks taalgebruik "Dank aan God" of "God zij dank".
O Allah, Schenker van Genade, schenk Uw genade aan hen, open de harten van mensen om te geven in deze tijd van crisis. Help degenen die hulp nodig hebben, waar ze zich ook mogen bevinden. Ameen!
Barak Allahu Fiek: (Moge Allah je zegenen) Dit zeg je wanneer iemand iets goeds gedaan heeft voor jou. Subhan Allah: (Verheven is Allah) Met dit woord geef je een blijk van verbazing over een bepaald iets.
Dit betekent zoveel als 'als Allah het wil' en wordt gebruikt in zeer uiteenlopende situaties. Het is een verwijzing naar de toekomst waar alles van de wil van Allah afhangt.
Mashallah (Arabisch: ما شاء الله), ook geschreven als Maşallah of Ma Shaa Allah, is een Arabische term en betekent "wat God heeft gewild". Masallah wordt vaak gebruikt om waardering, vreugde, lof of dankbaarheid uit te drukken voor een bepaalde gebeurtenis of een bepaalde persoon.
Soli Deo gloria is een Latijnse uitdrukking die betekent Alleen aan God de eer.
Tot in de jaren tachtig luidde de afscheidsgroet Goda hafiz, 'God behoedt'.
Allahoe akbar (الله أَكْبَر, Allāhu akbar) is een Arabische zinsnede die ook de takbīr of takbeer (تَكْبِير) wordt genoemd en meestal vertaald wordt als "God is de grootste". Anderen vertalen de woorden ook wel met "God is groot", "God is zeer groot" of "God is groter".
God zegt: "Zeg: In de gunst van God en in Zijn Genade - laat hen zich hierover verheugen.Dat is beter dan wat zij (van wereldse goederen) oppotten " (Koran 10:58). Dus als iemand zich verheugt in deze materiële gunsten puur ter wille van wereldse verwerving, dan is het een verwerpelijke vreugde.
Jazaka' Allah Khairun vertaald uit het Arabisch is een islamitische uitdrukking van dank en dankbaarheid en betekent "Moge Allah u belonen met goedheid".
Wa Antum fa Jazakumullahu khayran is een formeler antwoord dat betekent: “En jij ook, moge Allah je belonen met het goede”.
All right, that's it. May God bless you. Goed, dat is goed. Moge God je zegenen.
Soli Deo Gloria is een Latijnse uitdrukking die betekent: “ Alleen eer aan God .” Geworteld in de Reformatie, vloeit het voort uit een afhankelijkheid van de Schrift alleen als onze basis voor het begrijpen van onze redding door genade alleen, door geloof alleen, in Christus alleen, tot eer van God alleen.
Solus Christus (Ablatief: Solo Christo) is een Latijnse uitdrukking die betekent Alleen Christus. Het is een van de Vijf sola's die een samenvattend uitgangspunt vormen van het protestantisme, al tijdens de Reformatie, maar ook heden ten dage.
'Gloria' is Latijn voor glorie, eer of roem. En gloria is een woord met een godsdienstige strekking. Het gaat vaak om de 'glorie' van God: de 'uitstraling' van God, Gods 'glans', grootheid. Het Gloria dat in de zondagse viering in de kerk klinkt is een lofzang waarin God wordt geëerd en geroemd.
De letterlijke betekenis van Mashallah is " God heeft het gewild ", in de zin van "wat God gewild heeft, is gebeurd". Het wordt gebruikt om aan te geven dat er iets goeds is gebeurd, in de verleden tijd.
Zwanger Proficiat Allahumma Barik ( اللهم بارك ) = Moge Allah het zegenen Een prachtige wenskaart uit onze eigen collectie...
Hoewel een gelovige in hart en nieren inderdaad “Inshallah” gebruikt om te zeggen “ja, met de wil van God,” wordt de uitdrukking ook veelvuldig gebruikt als synoniem voor “misschien,” “we zien nog wel,” “hopelijk” of “nooit van m'n leven,” aan de goede verstaander de keuze.
Besaha grof vertaald 'smakelijk'. Salaam Aleikoem een groet die letterlijk 'vrede zij met u'betekent. Aleikoem Salaam is het antwoord op bovenstaande groet en betekent eveneens 'vrede zij met u'.
Khair, Inshallah (“ Het is goed, zoals God het wil ”) Er leefde eens een koning die dol was op schermen en jagen. Hij was een goede koning, maar hij was impulsief en nam overhaaste beslissingen.
Het Arabische woord voor 'geduld' is sabr. Het is afkomstig van het werkwoord sabara, dat 'zijn geduld bewaren', 'geduldig zijn', 'volhouden' of 'verdragen' betekent. En As-Sabur, de Geduldige, is een van de 99 schone namen (al-asmaa' ul-husna) van Allah.