le garçon. (Hier vind je geen automatische vertalingen!)
Ik ben een jongen. Je suis un garçon. Dit is de jongen. C'est le garçon.
Qu'est-ce qu'il dit?
NL: Hoe heten jullie? FR: Comment vous vous appelez? NL: Hoe heten jullie? FR: Vous vous appelez?
Ja = Oui. Spreekt uit als: Wie.
Comment ça va? Hoi, hoe gaat het met je? Ça va ? - Salut ! - Comment vas-tu ?
mais qui êtes vous?
A quelle heure es-tu rentré hier soir? Hoe laat ben je vanavond thuis? A quelle heure tu peux être là ce soir ?
moi non plus" kan bij letterlijke vertaling verkeerd begrepen worden. Birkin zingt Je t'aime (ik hou van je) waarop Gainsbourg antwoordt "Moi non plus", wat letterlijk "ik ook niet" betekent, maar hier gebruikt wordt als "ik ook van jou".
In het Frans zijn zelfstandige naamwoorden in het enkelvoud altijd mannelijk of vrouwelijk. Bij mannelijke woorden is het 'le' (de/het) of 'un' (een) en bij vrouwelijke woorden is het 'la' (de/het) of 'une' (een).
Soms kan je aan de uitgang van het woord zien of het mannelijk of vrouwelijk is. Zo zijn bijvoorbeeld woorden die eindigen op -eau altijd mannelijk (zoals 'le bureau'), en woorden die eindigen op -esse altijd vrouwelijk. Kijk daarom altijd naar de uitgang van het woord als je Franse lidwoorden zoekt.
boy ; de huisboy (m) ; de pupil ; leerknecht (znw.) ; de knecht (m) ; de ober (m) ; de kelner (m) ; de jongen (m) ; de bediende ; tafelbediende (znw.) ; jongmaat (znw.)
C'est ma fille. Dat is mijn dochter. fille [v] (la ~), putain [v] (la ~) {zn.}
De twee meest gebruikelijke manieren om jezelf voor te stellen, zijn: Je m'appelle … (Mijn naam is …) of Je suis … (Ik heet …). Je m'appelle wordt voornamelijk gebruikt wanneer je jezelf introduceert aan mensen die je niet kent.
De standaardvolgorde van een Franse zin is onderwerp + alle werkwoorden + lijdend voorwerp + bijwoordelijke bepaling. Alle werkwoorden komen in het Frans dus bij elkaar te staan. Dit is in het Nederlands bijvoorbeeld niet zo. Bij een ontkenning voeg je nog iets extra's aan de zin toe.
Maar groeten in Frankrijk is niet zo eenvoudig, zeker niet voor een buitenlander. De Fransen zeggen niet alleen 'Salut'.Zij drukken elkaar ook de hand of kussen elkaar. 's Morgens op de werkvloer geven collega's elkaar de hand en soms is het gebruikelijk elkaar 's avonds opnieuw de hand te schudden.
Zoals Franse leraren of een meertaligen je echter zullen vertellen, is Frans een wereldtaal die een van de gemakkelijkste is om te leren. Volgens een studie van het Amerikaanse Foreign Service Institute (FSI), is de Romaanse taal een van de toegankelijkste levende talen ter wereld om te leren.
Afsluiting zakelijke Franse mail
Als je voor het eerst een mail naar de persoon in kwestie stuurt, gebruik je 'salutations distinguées'. Hebben jullie al eerder contact per mail gehad? Dan kun je 'sincères salutations', 'cordiales salutations' of 'meilleures salutations' gebruiken.
Quel temps fait-il ?Wat voor weer is het?Hoe is het weer?
Ça va wordt in het (Belgisch) Nederlands nog steeds gebruikt als equivalent van Het gaat.