Rotjeknor komt oorspronkelijk uit de volkstaal. De eerste keer dat het op schrift verscheen, was in de jaren twintig van de vorige eeuw.
Het woord Rotterdamse staat in de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Nederlandse Taalunie.
Integendeel, Rotjeknor wordt vaak liefdevol gebruikt. Het is een bijnaam waar een Rotterdammer zich niet voor geneert.
De 800 meter lange Erasmusbrug is de verbinding tussen het noordelijk en zuidelijk deel van Rotterdam. De hangbrug over de Maas heeft een 139 meter hoge stalen pyloon, die met 40 tuien is gemonteerd. Door de vorm van de pyloon kreeg de brug de bijnaam De Zwaan . De Erasmusbrug is hét icoon van de stad Rotterdam.
Roffa is straattaal voor Rotterdam. En elke Rotterdamse wijk heet ook weer anders in deze jongerentaal, je komt bijvoorbeeld niet uit Oosterflank maar uit Flanka of Flankoe.
Dat Rotterdam een eigen een taal heeft, is algemeen bekend. Woorden als 'nassen' en 'bakkie pleur' zul je nergens anders in Nederland horen. Zo spreken Rotterdammerts met een typische natte 'T'. De Rotterdamse manier van spreken neemt steeds meer af, vinden sommige mensen op Blaak.
Sinds de negende eeuw lag op de plaats van het huidige stadscentrum van Rotterdam de nederzetting Rotta. Deze werd in de twaalfde eeuw onbewoonbaar door overstromingen van de rivier Rotte. Omstreeks 1270 werd in de Rotte een dam gelegd op de plek waar de Hoogstraat de Rotte kruist. Hieraan ontleent Rotterdam zijn naam.
Roffa is straattaal voor 'Rotterdam'.
De Beurstraverse (ofwel Koopgoot) is een winkelstraat in de Nederlandse stad Rotterdam.
Een lieveheersbeestje noemen we hier kapoentje, het goede antwoord is dus C. Overigens is een 'kapoen' een gecastreerde haan. En haantjes zijn een synoniem voor bladkevers, zo is het hier (en in andere delen van het land) weer terecht gekomen.
Als je in Rotterdam-Noord bent zegt je 'in Noord' en in Rotterdam-Zuid zeg je 'op Zuid'. Dat komt omdat Zuid officieel een eiland is. Rotterdam kocht namelijk een groot gedeelte van het eiland Feijenoord in 1591.
Het bombardement
De Duitse strijdkrachten stonden 's ochtends 14 mei voor Rotterdam, maar het Duitse opperbevel was bang voor grote verliezen en viel de stad niet aan. De Nederlandse commandanten waren ook niet van plan zich over te geven. Hermann Göring besloot tot een algeheel bombardement op Rotterdam.
De huren in Rotterdam zijn in een jaar tijd met 14 procent gestegen. In geen enkele andere grote stad stegen de prijzen in de vrije sector zo hard, blijkt uit cijfers van verhuursite Pararius. Toch hoort Rotterdam nog niet bij de duurste steden om te huren.
Werkmentaliteit. De ´niet lullen maar poetsen´ mentaliteit kan als iets typisch Rotterdams gezien worden. Rotterdammers zijn over het algemeen harde werkers die gewend zijn om de schouders eronder te zetten. Deze mentaliteit is er al vroeg ingekomen door het harde werken in de havens van Rotterdam.
Groos betekent 'trots'. Het is een dialectwoord, dat o.a. voorkomt in het Zaans. Niet dialectisch is groots. Dat gebruiken we nu hoofdzakelijk in de betekenis 'prachtig, indrukwekkend' (een groots [..]
Breek me de bek niet open - Betekenis: Laat me hier niet over beginnen, want dan houd ik niet meer op.
opoe , opoe , grootmoeder; opoe (oma) op visite hebben, opoe komt over, opoe is er, het ouwe mens is over, ongesteld (wezen). De periode werd aangegeven met een 'O' op de kalender; als kinderen naar de betekenis van de 'O' vroegen, zei men: dan komt opoe op visite.
De Kruiskade bestond al in de late middeleeuwen en was een lage dijk (ook kade genoemd) tussen de Coolpolder en het ambacht van Schoonderloo enerzijds en West Blommerdijk en het ambacht van Beukelsdijk anderzijds. De Kruiskade had naast een waterkerende functie ook een verkeersfunctie.
Destilleer je uit al deze antwoorden de belangrijkste kernwaarden van Rotterdam, dan staat het typisch Rotterdamse volgens Museum Rotterdam voor '(01) rauw, (02) echt, (03) direct, (04) eerlijk, (05) trouw, (06) modern en (07) hardwerkend en (08) bijna alle Rotterdammers hebben hun wortels buiten de stad'.
Het Rotterdams is een Zuid-Hollands dialect en het is uiteraard een randstedelijk dialect. Dit is belangrijk omdat de taal van de Randstad het meest heeft bijgedragen aan de huidige standaardtaal.