Latijn wordt vaak een "dode taal" genoemd omdat het geen moedertaalsprekers meer heeft, maar het blijft in de moderne wereld relevant voor verschillende groepen mensen. Hier zijn de voornaamste belanghebbenden:
Cui bono is een Latijnse uitdrukking die "wie profiteert ervan?" betekent en wordt gebruikt om aan te geven dat het zeer waarschijnlijk is dat degenen die verantwoordelijk zijn voor een bepaalde gebeurtenis, er ook van zullen profiteren.
Cui bono (letterlijk: "Voor wie is het ten goede") is Latijn voor "Wie heeft er baat bij". Het gezegde wordt onder meer gebruikt in geval een misdrijf is gebeurd en men de dader zoekt in de richting van diegene die baat heeft door het plegen van dit misdrijf - het zogenaamde motief van het misdrijf.
Latijn (Lingua Latina) is een Italische taal die oorspronkelijk werd gesproken door de Latijnen, onder wie ook het bekendste Latijnse volk, de Romeinen. Door de erfenis van de Romeinse beschaving ontwikkelde het Latijn zich tot een wereldtaal, gebruikt onder meer in het onderwijs, de wetenschap en de diplomatie.
Als overgebleven bewijs van een historische cultuur is de Oudgriekse taal eeuwen ouder dan het Latijn .
Volgens taalkundigen is Latijn een dode taal omdat niemand het meer als zijn of haar moedertaal beschouwt. Je zal namelijk niemand vinden die rondloopt in een toga en alleen maar Latijn spreekt, tenzij er iets goed fout is gegaan tijdens het tijdreizen.
cui prodest (oncountable) De retorische vraag "Wie profiteert ervan?", zoals gebruikt om het motief voor een misdaad etc. vast te stellen.
Nihil sine labore definities
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Latijn), niets zonder arbeid. Door arbeid wordt de kunst verkregen.
Bijgewerkt op 10 april 2024. NB is de afkorting voor “nota bene“, wat “let op” of “vestig hier aandacht op” betekent. De afkorting wordt meestal gebruikt om een laatste alinea in te leiden waarin je iets belangrijks zegt.
amori betekent 'om lief te hebben' en amore 'door liefde'.
Vertaling van 'machtig' uit het Engels naar het Latijn.
krachtige valens {bn.} validus {bn.} operosus {bn.} imperiosus {bn.} viripotens {bn.}
Hoewel dit Oudgrieks is, is het citaat ook in Latijnse vertalingen bekend: "tu quoque, fili mi" ("jij ook, mijn zoon?") of "tu quoque, Brute fili mi!" ("Brutus, mijn zoon, jij ook!"; ook "Et tu, Brute?", een versie van William Shakespeare: "Jij ook, Brutus?" of "Zelfs jij, Brutus?").
Nihil est nisi ultio. Er is niets anders dan wraak .
“Omni luci est umbra” is Latijn voor “ aan elk licht kleeft een schaduw ”.
Cui bono? (Klassiek Latijn: [kui̯ ˈbɔnoː]), in het Engels " voor wie is het een voordeel? ", is een Latijnse uitdrukking die gebruikt wordt om verdachten van misdrijven te identificeren. Het is gebaseerd op het feit dat misdrijven vaak gepleegd worden om de daders te bevoordelen, met name financieel.
Priester: Dominus vobiscum ('De Heer zij met u').
Het beginsel “nulla poena sine lege”, vertaalt als “geen straf zonder wet”, is in de Belgische rechtstaat een belangrijk beginsel, evenzeer als in het verkeersrecht, daar de Wegverkeerswet een strafwet uitmaakt.
Een Latijnse uitdrukking die zich laat vertalen als " Niets gebeurt zonder oorzaak ".
Pro pecunia - voor geld (in tegenstelling met pro Deo (voor God) dat gratis betekent) Pecunia non olet - geld stinkt niet. Deficiente pecunia - bij gebrek aan geld.
Wat is het? Wat is dat?
Je t'aime – Ik hou van je. Dit kun je gebruiken met je geliefde, maar ook met vrienden en familie. Je suis amoureux/amoureuse de toi – Ik ben verliefd op je. Dit mag je alleen gebruiken met je geliefde.
UNESCO geeft de eer aan wie die toekomt: Chinees is officieel de moeilijkste taal ter wereld.
In het Latijn zijn er niet één enkel woord voor 'ja', maar worden verschillende woorden en uitdrukkingen gebruikt, zoals ita, sic, etiam (ook), of door het werkwoord te herhalen (bv. "Perfecistine?" "Perfeci"). Veelgebruikte bevestigende uitdrukkingen zijn ita est (zo is het) of ita vero (waarlijk zo).