De meerderheid van de bevolking heeft één van de vele Berbertalen (t.w. Amazightalen). als moedertaal. Hierna vormt het Marokkaans-Arabisch de tweede moedertaal van vele Marokkanen. Als cultuur- en schrijftalen worden het Standaard Arabisch en het Frans gebruikt, maar lang niet alle Marokkanen beheersen die talen.
Taal en algemene woordenschat
Marokko's twee officiële talen zijn Arabisch en Amazigh, maar vrijwel alle Marokkanen spreken en begrijpen Frans. Het Spaans is wijdverspreid in het noorden en zuiden van Marokko. Je zal betoverd worden door het Arabisch. De taal zingt en de warme intonaties moedigen aan tot een gesprek.
Mensen zijn minder geremd, warmer, socialer en vriendlijker. Als je ergens de weg vraagt, dan stoppen ze gewoon met hun bezigheden en stappen ze met je mee tot je bent waar je moet zijn. Ook al is die bestemming aan de andere kant van de wereld. Marokkanen hebben altijd tijd voor een vreemde.
Een paar Marokkaanse woorden waar je indruk mee kan maken in Marokko tijdens het eten: Bismillah- voor aan het begin van de maaltijd, betekent zo goed als; smakelijk eten en je bedankt de god, en uit je dankbaarheid dat je weer een goede maaltijd krijgt.
De moderne Arabische naam van Marokko is al-Maghrib (المغرب, letterlijk: het land van de zonsondergang; het westen). De officiële Arabische naam van het koninkrijk is al-Mamlakah al-Maghribīyah (المملكة المغربية; letterlijk: het koninkrijk van de zonsondergang/het westen).
Het Nederlandse namencorpus van meer dan 300.000 familienamen bevat meer dan 25.000 Marokkaanse namen. Onder de meest voorkomende treffen we de namen Loukili, El Idrissi, El Moussaoui, Tahiri, Benali, Ziani, Talhaoui, Kasmi, Salhi, El Kaddouri, Daoudi en Achachbar.
Marokkaan (m./v.)Marokkaanse (v.)
Besaha betekent eet smakelijk in het Marokkaans. Vandaag kan je The Solutionz Group weer vinden in het Ronald McDonald Huis Utrecht, waar we met Team TSG gaan koken voor de ouders, broertjes en zusjes van zieke kindertjes in het aangrenzende WKZ en PMC.
hendek (zn): sloot. (en) trench.
Ook typisch Marokkaans is hariera, een dikke linzensoep, die vooral in de ramadanmaand wordt gegeten. Speciale gerechten zijn mechoui, geroosterd lam en pastilla, een ovengerecht van duif (of kip) en amandelen in dun bladerdeeg. Een ander lekker gerecht is poulet au citron, malse kip, gestoofd met olijven en citroenen.
Wat zijn de normen en waarden van de Marokkaanse cultuur? De Marokkaanse cultuur wordt gekenmerkt door een sterke familie- en gemeenschapsgerichtheid, waarbij de waarden van respect, eer, gastvrijheid en religieus geloof centraal staan.
De berbers, die zich Amazigh (betekent 'vrije man') noemen, zijn de oorspronkelijke bewoners van Marokko. De Marokkaanse Arabieren stammen af van de Arabische veroveraars die in de zevende eeuw voor het eerst Marokko binnenkwamen en van de Arabische moslims die in de vijftiende eeuw uit Spanje werden verdreven.
Het gebruikelijke antwoord hierop is 'Al hamdu lillah bi khair', wat zoveel betekent als 'Allah zij gedankt, goed'. Maar je kunt ook kiezen voor 'Ana bikhayr, shukran' en dan zeg je 'het gaat goed met me, dank u'.
Als iemand je probeert te begeleiden en je wilt niet door hem of haar lastig gevallen worden, stop dan en zeg: “Het gaat goed met ons, dank u wel” of “ La Shukran ” (nee bedankt).
Een voorbeeld daarvan is 'kifesh', dit betekent 'hoe' in het Arabisch. Ook is een groot deel afkomstig uit het Surinaams. 'Fakka' is een veelgebruikt woord in de straattaal. Dit is een afkorting van 'fawaka', wat 'hoe gaat het?'
De dementieklok van GENZA® is uitgerust met een XL-scherm dat de tijd, datum en dagdeel in een oogopslag toont. De grote letters zijn door het contrasterende aanpasbare achtergrond erg eenvoudig te lezen en daarom is dit scherm erg geschikt voor ouderen en slechtzienden.
Een kind heeft recht op permanent onderwijs aan huis (POAH) als: Het door een beperking niet naar school kan, maar wel onderwijs kan krijgen.
Dat doe je door ramadan mubarak of ramadan kareem te zeggen.
'Proost' zeg je in het Arabisch als 'Besahha'. Dit betekent zoiets als 'wees gezegend'. Je kunt het ook gebruiken als iemand iets nieuws heeft, bijvoorbeeld een nieuwe auto, nieuwe kleding etcetera. Als iemand Besehha tegen je zegt, kun je reageren met 'Allah itiek Sahha'.
doei (interjection): إِلَى اللِّقَاء
Vrouwen onderling gaan wel innig gearmd over straat en ook voor mannen is het onderling niet ongebruikelijk om hand in hand te lopen. Een handdruk geven ter kennismaking is bij voorkeur juist níet al te stevig. En iemand daarbij (langer) recht in de ogen kijken is eigenlijk zelfs een beetje onbeleefd.
Marokkanen (Arabisch: المغاربة, geromaniseerd: al-Maġāriba) zijn de burgers en onderdanen van het Koninkrijk Marokko. De bevolking van het land bestaat voornamelijk uit Arabieren en Berbers (Amazighen) .
De Haratin (Arabisch: حراطين, enkelvoud: ḥarṭānī) zijn zwarte bewoners van de oases van de westelijke Sahara. Haratin leven hoofdzakelijk in Mauritanië en in Westelijke Sahara, maar ook in zuidelijk Marokko, Senegal, Algerije en Mali. De Haratin vormen een sociale groep, maar hun etnische afkomst is onduidelijk.