Roffa is van oorsprong een Surinaams woord en staat voor stoer. Het is van oorsprong dus straattaal voor Rotterdam en nu een koosnaampje.
Ik heb toen 'Roffa Bars Bars' bedacht. Het woord Roffa betekent in straattaal namelijk Rotterdam."
Rotterdam wordt vaak aangeduid als Maasstad, en in de stad treft men vele verwijzingen naar de rivier de Maas (Maasboulevard, Maasgebouw, Maasbrug, Maastunnel, Maastoren).
Gangbaarheid. Het woord Rotterdamse staat in de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Nederlandse Taalunie.
4- Damsko (Amsterdam)
De mooiste stad van Nederland is natuurlijk Damsko.
Ouleh of oelee – kun je net als opzich gewoon achter een zin plakken. Degenen die de serie Mocro Maffia kijkt die weet het wel. Betekent het ook iets? Misschien is het vergelijkbaar met 'ik zweer het je', of 'of niet'.
Straatcultuur ondermijnt de schoolcultuur. Straatcultuur leidt tot spijbelen, taalachterstand en agressief gedrag. Scholen moeten de straatcultuur weren.
Mokum is de bijnaam van Amsterdam, de hoofdstad van Nederland, de stad van Ajax, de Wallen en de coffeeshops die geen koffie schenken.
De stad kwam eind negentiende eeuw eigenlijk vanuit het niets op een groeide uit tot een wereldstad. Boeren werden naar de stad en haven getrokken om daar te gaan werken.Deze nieuwe arbeiders waren boerse, knorrige types. Vandaar: Rotjeknor.
De schimpnaam “stoepeschijters” gaat niet alleen op voor Rotterdam, maar volgens Van der Heide in Groot schimpnamenboek van Nederland is het een veel voorkomende schimpnaam voor stedelingen en inwoners van grotere plaatsen.
Ken jij deze Rotterdamse uitspraken al? Hebbie in je nest gezeken? - Betekenis: wat ben je vroeg opgestaan. De reuzel loop m'n reet uit - Betekenis: Wat is het verschrikkelijk warm. Niet lullen maar poetsen - Betekenis: Doorwerken en je bek houden.
Als typisch Rotterdamse woorden worden bijvoorbeeld regelmatig kroten (voor bieten), "koeietiet" voor uierboord, "z'n eigen" (ze aaige) voor zichzelf en tinteldoosje (voor het telefoonbotje) genoemd, maar deze woorden zijn ook elders in het Zuid-Hollands bekend.
Rotterdam kent een aantal leuzen die sterk verbonden zijn met de mentaliteit van de stad. Zo kennen we “Geen woorden maar daden”, “Sterker door strijd” en “Niet lullen maar poetsen”. Een echte werkersmentaliteit waarin de inwoners niet bang zijn om hun mouwen op te stropen.
„Het echte oer-Rotterdam, dat tussen de negende en elfde eeuw voortdurend werd bedreigd door overstromingen, heette Rotta. De Allerheiligenvloed van 1170 maakte de omgeving definitief onbewoonbaar, totdat de aanleg van Schielands Hoge Zeedijk het gebied honderd jaar later weer veilig maakte.
Het woord Rotterdammer staat in de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Nederlandse Taalunie.
De meest bekende bijnaam van die van Amsterdam is wel 'Mokumers'. Mokum = makan (Hebr.) = stad. De schimpnaam 'Stoepeschijters' hebben de Amsterdammers hoofdzakelijk te danken aan die van Broek in Waterland en Monnikendam, die bekend staan vanwege hun zindelijkheid.
Harde werkers, niet lullen maar poetsen, geen woorden maar daden, opgestroopte mouwen, aanpakken. Ook onze directheid komt veel terug. Als je het positief uitlegt, noem je dit eerlijk, maar buitenstaanders zien het ook wel als lompheid en onbeschoftheid.
Rotterdammers zijn over het algemeen harde werkers die gewend zijn om de schouders eronder te zetten. Deze mentaliteit is er al vroeg ingekomen door het harde werken in de havens van Rotterdam. Het harde werken is iets wat nog steeds kenmerkend is in Rotterdam en omgeving.
Uiteindelijk leidt dat tot de bouw van de intussen wereldberoemde Erasmusbrug, bijgenaamd 'de zwaan' en worden inderdaad noord en zuid op een centraal punt van de stad met elkaar verbonden.
Over namen gesproken, waarom heet Amsterdam ook wel Mokum? Dat heeft te maken met de Joodse gemeenschap van Amsterdam. Het Hebreeuwse woord voor 'plaats' of 'stad' is 'Mokem'. Vroeger noemden zij alle steden eerst met Mokum, gevolgd door de eerste letter volgens het Hebreeuwse alfabet.
Mokum komt oorspronkelijk van het Hebreeuwse woord maqom (מָקוֹם), wat 'plaats' betekent. Er was een tijd dat mensen die Jiddisch spraken naar Nederlandse en Duitse steden verwezen met Mokum, plus de eerste letter van de naam van de stad (volgens het Hebreeuwse alfabet).
Vroeger werd Amsterdam ook wel “Amstelredamme” genoemd, wat verwijst naar de dam over de Amstel. De oorspronkelijke nederzetting werd gesticht rond het jaar 1275 en kreeg zijn naam door de combinatie van “Amstel” (de rivier waarbij de stad ontstond) en “dam” (de constructie die gebouwd werd om de Amstel te reguleren).
Het kan gebruikt worden om te laten blijken dat iemand sexy of aantrekkelijk is. Zowel mannen als vrouwen kunnen dushi zijn en het woord gebruiken – dushi is voor iedereen. Het woord dushi hoort u overigens niet alleen op Curacao; ook in Nederland is het opgenomen in de straattaal.
Doni betekent dan 'biljet van tien euro; bedrag van tien euro'. Het komt vaker voor dat er woorden uit het Surinaams worden geleend en vooral in jongerentaal worden gebruikt, bijvoorbeeld doekoe 'geld' en patta's 'sportschoenen'.
'Kaulo', wat eigenlijk als 'kaolo' zou moeten worden geschreven, is een Surinaamse straatterm. Letterlijk vertaald betekent het poepgat, maar als scheldwoord wordt het vooral gebruikt om iets aan te dikken: 'heel erg', of 'rot'.