ja (particle): tak.
ja pierdolę! (interjection): fuck!
nee (zn): nie.
lieverd (zn): droga(en) person who is dear to one., drogi(en) person who is dear to one., kochana(en) person who is dear to one., kochanie(en) person who is dear to one., kochany.
proost! (interjection): na zdrowie.
Het Poolse woord voor “bedankt” is dziękuję. De uitspraak van dit woord kan er moeilijk uitzien, maar is een van de meest belangrijke woorden in elke taal. Dit woord bevat twee nasale klinkers ę.
eet smakelijk (interjection): smacznego. eet smakelijk (phraseologicalUnit): smacznego.
Het Poolse woord voor “goede avond” is dobry wieczór. In het Pools bestaan er geen vaste regels vanaf welke tijd men dobry wieczór zegt, daarom gebruiken veel mensen dit woord pas als het buiten donker is. Wieczór wordt als fjetsjoer uitgesproken. Cz spreekt u uit als Tsj in het woord Tsjechie.
Het Poolse woord voor „goede morgen” en „goede middag” is dzień dobry. In het Pools zegt men zowel voor als na 12 uur altijd dzień dobry. Dobry betekent goed en wordt uitgesproken als dobri. Dzień wordt eigenlijk net als de Engelse naam Jean uitgesproken.
welterusten (interjection): dobranoc , dobranoc, pchły na noc.
Traditionele gerechten : bigos, het bekendste gerecht uit de Poolse keuken : (rundsvlees, zuurkool, kool met pruimen, gedroogde champignons en kruiden), zrazy (gevuld rundsvlees met boekweit), pierogi (met vlees, champignons of witte kaas gevulde raviolis).
mooi (bn): ładny.
Waarschijnlijk vooral omdat ze er geboren zijn. Maar door de moeilijke uitspraak van de woorden en de vele onbekende tonen zorgt ervoor dat Pools een enorm lastige taal is. Veel mensen die Pools kunnen spreken, spreken het liever niet als standaard taal.
vriend (zn): przyjaciel.
Het Pools alfabet bevat 35 letters waarvan voor Nederlands waarschijnlijk Ł (ł) de meest bijzondere letter is. Deze Ł spreek je uit als een W.
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Pools is een prachtige taal, maar niet gemakkelijk om te leren. De moeilijke uitspraak en onbekende klanken zorgen er voor dat het een lastige taal is. De grammatica is vrij lastig, echter de werkwoorden zijn wel regelmatig.
Van harte gefeliciteerd met je verjaardag! Urodzinowe Życzenia! Gefeliciteerd met je verjaardag! Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
Opdracht of wens? 'Eet smakelijk' is taalkundig gezien een opdracht in de gebiedende wijs en geen wens. Je geeft gasten hiermee de opdracht om 'smakelijk te eten'. Als je er zo over nadenkt, klinkt de uitroep misschien al iets minder logisch en gastvrij.
Mag je voor de maaltijd “smakelijk eten”zeggen? Er zijn geen universele etiquetten, maar het doel is altijd hetzelfde: de sociale omgang soepel en prettig te laten verlopen. En hoewel 'smakelijk eten' zeggen in sommige kringen wordt gezien als niet netjes, is er over zeuren in alle gevallen onbeleefd.
Als het oprecht overkomt, dan reageer je oprecht terug. Dit kan door 'graag gedaan' te zeggen, of. Eveneens bedankt! Als de vraag komt waarom, omdat deze persoon waardeert wat jij gedaan hebt, en dit liet weten.
Dank je wel voor alles wat je voor mij hebt gedaan. Ik kan niet anders zeggen dan dankuwel. Je hebt heel veel voor onze zoon gedaan, dank je wel. Dankjewel voor de extra service.