Het liefste en meest gebruikte Duitse woord om genegenheid uit te drukken is Schatz (of mein Schatz), wat letterlijk "schat" betekent. Het wordt gebruikt voor geliefden, kinderen en soms zelfs goede vrienden. Lingopie +1
Je hoeft niet naar het einde van de regenboog te gaan om het te vinden, want " Schatz " is verreweg de meest voorkomende Duitse koosnaam. Het is populair onder geliefden en oudere echtparen, maar wordt ook gebruikt voor kinderen. Wie het wat wil afwisselen, voegt er een verkleinwoord aan toe zoals "Schatzi" of "Schätzchen".
Grappige Duitse woorden zijn vaak lang en beschrijvend, zoals Kummerspeck (overgewicht door emotie-eten), Backpfeifengesicht (een gezicht dat vraagt om een klap), Schadenfreude (leedvermaak) en Handschuhschneeballwerfer (handschoensneeuwbalgooier). Er zijn ook vrolijke, zoals Sturmfrei (als je ouders weg zijn) en Feierabend (het einde van de werkdag, feestavond).
Het getal 777.777 is geen uitzondering. Als je het in het Duits zegt – " siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzig " – rolt het met een bepaald ritme van de tong, wat bijna muzikaal aanvoelt.
Definitie. (mein) Schnuckiputzi / Schnucki. (my) sweetie pie, darling .
Mausi is geen naam, maar betekent gewoon " kleine muis " (niet letterlijk, maar informeel) en werd of wordt veel gebruikt als koosnaam (vergelijkbaar met "schatje"), vooral voor vrouwen en meisjes. Het kan gebruikt worden voor partners/geliefden, maar ook voor dochters.
'Kek' betekent 'luxe'. Het is een beetje ouderwets, dus mensen gebruiken het nu ironisch genoeg.
ð¡In het Duits worden getallen meestal als één lang woord geschreven. Zo wordt 555 één samengesteld woord dat zich vertaalt naar " vijfhonderdvijfenvijftig ", met in totaal 26 letters! Dit komt door de voorliefde van de Duitse taal voor samengestelde zelfstandige naamwoorden, waarbij vaak meerdere woorden tot één doorlopende vorm worden samengevoegd.
Als je kijkt naar het langste Duitse woord, donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän, of zelfs naar het oude en inmiddels verdwenen langste woord, rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz , wat "wet op de delegatie van taken voor het toezicht op de etikettering van rundvlees" betekent, dan is het duidelijk dat de Duitse taal intrigerend en uniek is.
Onbeleefd in Duitsland omvat het negeren van de formele aanspreekvorm 'Sie', te laat komen (zelfs 5 minuten te laat is niet stipt), te luidruchtig zijn (vooral op zondag, de 'Ruhezeit'), ongevraagd 'tutoyeren' (je-zeggen), en onnodig contact zoeken met vreemden op straat; Duitsers hechten aan orde, punctualiteit en respect voor regels en persoonlijke ruimte.
Een 'frikandel' in het Duits is meestal een Frikadelle, wat een platte, gebakken gehaktbal is gemaakt van vers gehakt (niet van slachtafval zoals de Nederlandse variant) en bekend staat onder namen als Bulette, Fleischpflanzerl of Fleischküchle, en geserveerd wordt met aardappelen, puree of op een broodje.
Als je wilt dat iets snel gaat zeg je los, dalli dalli ! Als je denk dat iemand getikt is, tik je aan je voorhoofd en zeg je: balla balla !
Waarschijnlijk door de opkomst van Engelstalige popmuziek heeft "Baby" zijn weg gevonden naar het Duits om naar een romantische partner te verwijzen . Door het veelvuldige gebruik in zoete ballads kan het echter wat kitscherig overkomen.
KÜHL is een Duits woord dat letterlijk ' cool ' betekent. In Scandinavië is KÜHL straattaal voor 'leuk'. Dus geniet van een KÜHL-weekend!
Dan is er nog 'Ich mag dich', wat simpelweg 'Ik vind je leuk' betekent. Het is direct, eerlijk en perfect voor de beginfase van een date of om platonische genegenheid te uiten. Het is vriendelijk, misschien een beetje flirterig , maar het blijft prettig en gemoedelijk.
In informele gesprekken gebruiken Duitsers vaak "nee" of "nö". Om beleefd te zijn, gebruik je "nein, danke" (nee, dank u wel) , of het formelere "leider nicht" (helaas niet) in een professionele context. Als je net in Duitsland bent aangekomen, kan de directheid van het dagelijks leven aanvoelen als een koude douche.
0 = null 6 = sechs 11 = elf 17 = siebzehn! 5 = fünf 16 = sechzehn!
ð 55 = fünfundfünfzig 555 = fünfhundertfünfundfünfzig 5.555 = fünftausendfünfhundertfünfundfünfzig 55.555 = fünfhundertfünfzigtausendfünfhundertfünfundfünfzig 555 555 = fünfhundertfünfundfünfzigtausendfünfhundertfünfund fünfzig 5 555 555 fünf Millionen fünfhundertfünfundfünfzigtausend fünfhundertfünfundfünfzig . . . . . . ...
Als je vaak 555 ziet, dan kan dit een teken zijn van grote veranderingen of transformaties die je te wachten staan. 555 kan dus betekenen dat het een mooie tijd is om het roer om te gooien en je te richten op het leven waar jij van droomt. Ook de betekenis van het individuele getal vijf richt zich op transformatie.
55 in het Duits is fünfundfünfig .
Je zegt "du stinkst" in het Duits, wat een directe vertaling is van "je stinkt" (informeel, tweede persoon enkelvoud). Voor een formele situatie of meervoud gebruik je "Sie stinken". Alternatieve uitdrukkingen zijn "du riechst" (je ruikt, soms met een negatieve bijklank) en "du miefst", maar stinken is het meest letterlijk.
"Kus" in het Nederlands vertaalt naar "der Kuss" (mannelijk zelfstandig naamwoord) of het werkwoord "küssen" (kussen) in het Duits, en het verkleinwoord is "das Küsschen" (een kusje), vaak gebruikt in informele contexten of als groet.
Het woord voor kaas in het Spaans (queso) en Duits (Käse) is afgeleid van het Latijnse woord voor kaas (caseus), maar in het Frans (fromage) en Italiaans (formaggio) is het afgeleid van het Latijnse (forma) wat "vormen" betekent.