familie (zn): rodzina.
papa (zn): ojciec.
In het Bengaals spreek je van 'ma' en 'baba', als je het over je moeder en vader hebt. In het Zuid-Afrikaans is het praktisch hetzelfde als bij ons, 'mamma' voor je moeder, en 'pappa' voor je vader.
In het Latijn bestonden de aanduidingen mam(m)a en pap(p)a al voor 'moeder' en 'vader'. Wij hebben deze woorden echter niet uit het Latijn, maar uit het Frans geleend (maman en papa). De schrijfwijzen mama en papa sluiten hierbij aan. Later ontstonden ook mamma en pappa.
ja (bw): no , tak. ja (interjection): tak.
vrouw (zn): kobieta.
Gratuluję. Gefeliciteerd. Wszystkiego najlepszego, tak poza tym.
vriend (zn): przyjaciel.
oma (zn): babcia.
Als u tegen een man in het Pools praat, spreekt u hem aan met pan.
opschieten (ww): dogadać|dogadać się(en) interact or coexist well, without argument or trouble., dogadywać|dogadywać się(en) interact or coexist well, without argument or trouble., uwijać się , zwijać się
“Goedemorgen” - “Dzien dobry" (“gin dobre”)
On jest w porządku.
Dzień dobry. Dobry wieczór. Dobranoc. Jak się pan ma?
werken in Pools. In Pools betekent werken: pracować, działać, funkcjonować (we hebben 14-vertalingen gevonden).
In Pools betekent Nederlands: holenderski, niderlandzki, Język niderlandzki (we hebben 4-vertalingen gevonden).
Vertaling van "opschieten!" in Spaans. vamos! date prisa!
Szczęśliwego Nowego Roku. Gelukkig nieuwjaar. Szczęśliwego Nowego Roku, Tracy.
waar zijn die mannen!? Een van de duidelijk positieve kenmerken van de Poolse man is zijn vindingrijkheid en het vermogen om technische problemen op te lossen. Deze vaardigheid betekende dat Polen worden gewaardeerd als arbeiders – “klusjesmannen”.
In Nederland gaan we massaal voor drie zoenen, waar wij overigens geen fan van zijn. België, Polen en Zwitserland denken daar precies hetzelfde over. Duitsland, Italië, Spanje en Griekenland gaan daarentegen voor twee kussen. Ook Roemenië, Slowakije, Hongarije, Kroatië en Turkije doen daar aan mee.
In Amerika is het heel gewoon om een voorbijganger te begroeten. Een vriendelijke glimlach en een korte verbale begroeting is hier al meer dan genoeg. Kijk niet weg als je langs loopt, maar merk de ander op met een knikje en een glimlach.
De Franse katholieken zouden elkaar begroeten in de naam van de vader, de zoon en de heilige geest, waarbij ze elkaar 3 keer een kus op de wang geven. Deze vorm zou overgewaaid zijn naar Nederland waar de begroeting de Brabantse drieklapper wordt genoemd.