Een voorbeeld daarvan is 'kifesh', dit betekent 'hoe' in het Arabisch. Ook is een groot deel afkomstig uit het Surinaams. 'Fakka' is een veelgebruikt woord in de
'Hoe', 'Hoezo', 'Hoe dan? ' Kifesh kom je aan die kaartjes?
Kifesh betekent 'Hoezo?' of 'Wat is er aan de hand?' in het Marokkaans. Het woord is populair in straattaal en omschrijft precies de behoefte van de jongeren: oprechte interesse in hun leefwereld.
(jongerentaal) bij Allah, echt waar!ik zweer het je!'Leugenaar.
''We zijn ook straatwerkers. Ik praat bijvoorbeeld hun taal. Ik zeg niet goedemiddag maar ik zeg: fakka drerrie (straattaal voor: hoe gaat het vriend?, red.).
Soms gebruiken jongeren het als een bevestiging, zoals "ja" of "oké". "Yalla" komt uit het Arabisch en betekent "kom op" of "laten we gaan".
kifesh met jou? fakka met jou ? hoe gaat het ? In Nederland is de straattaal vaak een mengsel van Nederlands, Engels, Sranantongo, Papiaments, Turks, Marokkaans-Arabisch en Berbers woorden.
De naam van de meisjesbende is geïnspireerd op een woord in de jongerencultuur dat "lul" betekent. De Brugse meisjesbende “De Zebhi's” was het gespreksonderwerp van de dag. Zebi is straattaal en het zou iets betekenen als “verdomme”.
Ouleh betekenis straattaal
Op straat wordt ouleh voornamelijk gebruikt als 'of niet dan? '. Toch zijn er ook mensen die zeggen dat de betekenis van het woord te vergelijken is met de term 'Wollah'. Laatstgenoemde term betekent 'ik zweer het op Allah'.
Zina betekent seksuele gemeenschap tussen een man en vrouw die niet getrouwd zijn. Of het nu gaat om overspel waarbij de man en de vrouw getrouwd zijn of niet getrouwd zijn. De islam beschouwt zina hoe dan ook als een grote zonde.
Tussenwerpsel. (spreektaal) Hoe gaat het?
'Ewa drerrie' betekent: hé gast, en is afkomstig uit het Arabisch, aldus de VRT. Het heeft ook een positieve connotatie: je gebruikt het alleen om je tot een goede vriend te richten.
Een nakkie, oftewel een snuif cocaïne nemen, leidt op de vereniging dus tot het royeren van een gebruikend lid. En hoewel het excessief gebruik van alcohol ook werd besproken op het symposium, wordt een bakkie (biertje) gezien als iets wat erbij hoort.
Niffo is Surinaams voor neef. De jongens scoorden hun eerste hit met het nummer Kijk daar.
De sigma-notatie, aangeduid als ∑, wordt in de wiskunde gebruikt als opsommingsteken. Het geeft de som van een aantal opeenvolgende termen van een getallenrij aan, waardoor je een lange som korter kan maken.
Betekenis. Uitroep ter bekrachtiging van iets. Letterlijk: 'Ik zweer het bij Allah'.
Lang hadden vooral het Surinaams en Papiaments grote invloed op de straattaal, maar de laatste jaren is die steeds meer doorspekt geraakt met Marokkaans-Arabisch. Een minicursus: met sahbi spreek je een vriend aan, saaf – van het Arabische sarf, wisselgeld – is geld en ewa kun je zo'n beetje overal tussen gooien.
Tezz!of Tazz!is een uitroep uit het Marokkaans Arabisch en betekent Shit!
Jalla! Jalla!, dat in het Arabisch zoveel betekent als Schiet op! of Kom op!, wordt gekenmerkt door jeugdige vaart.
Een voorbeeld daarvan is 'kifesh', dit betekent 'hoe' in het Arabisch. Ook is een groot deel afkomstig uit het Surinaams. 'Fakka' is een veelgebruikt woord in de straattaal.
Wallah: school is nakkoe = ik zweer: school is niks. Straatcultuur ondermijnt de schoolcultuur. Straatcultuur leidt tot spijbelen, taalachterstand en agressief gedrag. Scholen moeten de straatcultuur weren.
Vijf donnies bij elkaar opgeteld werd een bankoe (50 euro).
wallah 1.0
Uitroep ter bekrachtiging van iets. Letterlijk: 'Ik zweer het bij Allah'.
Skibidi heeft geen specifieke betekenis.Je gebruikt het woord als er iets raars of opvallends gebeurt. Voorbeeldzin: "What the skibidi, waarom loop je nu tegen die deur?"