Alles op een rijtje: de neusklanken, de sisklanken en de 'zachtheid' geven het Portugees een klank die je kunt vergelijken met het gebruik van het pedaal bij de piano. Het gevoel dat je bij het spreken van het Portugees voortdurend op het pedaal trapt, wordt versterkt door het verschillend gebruik van de klinkers.
Het Portugees heeft op fonologisch vlak een evolutie doorgemaakt, waardoor deze taal anders 'klinkt' dan het Spaans en Italiaans.
De indruk van gelijkenis wordt niet veroorzaakt door een genetische link: Portugees is een Romaanse taal die niet werd beïnvloed door een Slavische taal.Het heeft uitsluitend te maken met een aantal fonetische kenmerken die beide talen gemeen hebben.
Het Galicisch toont zeer sterke overeenkomsten met het Portugees, in het bijzonder met de Noord-Portugese dialecten. Het wordt in het noorden van Portugal en in Spanje door 3,5 miljoen mensen gesproken. Het Galicisch is net zoals het Spaans en het Portugees een Romaanse taal.
Over het algemeen kunnen moedertaalsprekers van het Portugees en het Spaans elkaar vaak verstaan dankzij de overeenkomsten tussen de twee talen, maar de verschillen in uitspraak blijven bestaan.
Spaanse taalvaardigheid in Portugal
Ondanks de nabijheid van de twee landen en hoe de twee talen verwant zijn, zou het verkeerd zijn om aan te nemen dat Portugezen Spaans spreken. De twee landen en talen hebben zich immers eeuwenlang los van elkaar ontwikkeld en de meeste Portugezen verstaan helemaal geen Spaans .
In feite heeft het Portugees meer fonemen dan het Spaans en daarom is het soms moeilijker voor een Spaanssprekende om een Portugeessprekende te begrijpen dan andersom. Dit komt omdat er in het Portugees meer manieren zijn om woorden uit te spreken dan in het Spaans.
FRANS - DE MOOIST GESPROKEN TAAL
Met zijn onuitspreekbare "r", zijn nasale klinkers "en", "in", "un" en melodieuze intonatie klinkt het uiterst muzikaal voor het niet-moederlijke oor. En laten we de sterke culturele context niet vergeten die het Frans de status van de mooiste gesproken taal ter wereld geeft.
Van alle Romaanse talen is Spaans echter het dichtst bij Portugees . De meest gebruikte termen zijn bijna hetzelfde, "agua", "sol", "comer", "bonito", "desculpa", ... Het vervoegingssysteem volgt dezelfde logica en verbuigingen.
Het Portugese volk (Portugees: os portugueses) is van oorsprong een Zuid-Europees volk, dat uit het land Portugal komt en verwant is met onder anderen Spanjaarden, Fransen en Italianen. Zij spreken vooral Portugees en hangen vaak het rooms-katholieke geloof aan. De Portugezen stammen af van de Kelten en Iberiërs.
Portugees klinkt Slavisch of anders dan Spaans en Italiaans omdat het andere taalkundige invloeden heeft ondergaan . Een reden waarom Portugees Slavisch klinkt of anders dan Spaans en Italiaans is omdat het beïnvloed is door andere talen, zoals Arabisch en Duits.
Het is relatief makkelijk om te leren
Een taal leren is natuurlijk altijd hard werken, maar het Portugees is eigenlijk relatief makkelijk om onder de knie te krijgen. Je hoeft bijvoorbeeld geen heel nieuw alfabet te leren, wat wel het geval zou zijn met Russisch, Japans of Arabisch.
Sommigen denken ten onrechte dat Portugees is afgeleid van Spaans, maar dat is niet zo. Het zijn zustertalen in de Ibero-romaanse familie .
Er is immers een lexicale overeenkomst van bijna 90% tussen de twee, wat betekent dat 90% van hun woorden een cognate (equivalent) in de andere taal hebben. Dus als je de ene spreekt, zul je waarschijnlijk een deel van de tweede begrijpen, maar reken er niet op dat je hem vloeiend kunt spreken.
Dat komt omdat we in het Pools nasale klinkers hebben '?' en '?' die lijken op Portugees 'ão' . Na mijn onderzoek kwam ik erachter dat hoewel Portugees niet nauw verwant is aan Russisch of een andere Slavische taal, ze gewoon tot taalfamilies behoren binnen de bredere Indo-Europese taalfamilie.
Spaans en Italiaans lijken erg veel op elkaar. Ze kunnen best wel wat van elkaar verstaan.
Portugese mensen zijn vriendelijk door de natuur en genieten van praten met buitenlanders. Wees niet bang om verloren te gaan in de vertaling of onbekende paden... Soms is alles wat nodig is om een nieuwe vriend te maken is om uw comfort zone te verlaten.
Spaans, Italiaans en Portugees zijn allemaal Romaanse talen, wat betekent dat ze zijn geëvolueerd uit het Latijn en een gemeenschappelijke taalkundige afkomst hebben . Als gevolg hiervan vertonen ze overeenkomsten in woordenschat, grammatica en bepaalde aspecten van uitspraak.
Portugees, gerangschikt op de vijfde plaats onder de wereldtalen in aantal moedertaalsprekers , wordt ook veel gesproken of bestudeerd als tweede taal in veel andere landen. Met meer dan 200 miljoen moedertaalsprekers is Portugees een van de weinige talen die in zulke wijdverspreide delen van de wereld wordt gesproken.
Zo laat de dichter en vertaler Paul Claes voor de zoveelste keer weten dat het Nederlands de onwelluidendste taal ter wereld is.
Als er een taal is die wereldwijd unaniem instemt met haar schoonheid, dan is het wel Frans . Volgens verschillende informele online onderzoeken lijkt er over de hele wereld een algemene verliefdheid te zijn op gesproken Frans. Frans wordt beschreven als vloeiend, vloeiend, elegant en esthetisch aangenaam.
Vreemdste taal ter wereld wordt door een paar duizend mensen in Mexico gesproken. De 'raarste taal ter wereld' wordt gesproken door een paar duizend mensen in Mexico en heet Chalcatongo Mixtec. Dat is één van de bevindingen van een onderzoek naar alle talen ter wereld.
Zowel Spaans als Portugees zijn ongelooflijk populaire talen, maar Spaans staat voorop in termen van wereldwijd bereik en aantal sprekers . Met ongeveer 480 miljoen moedertaalsprekers is Spaans de tweede meest gesproken taal ter wereld na Mandarijn Chinees.
Voor Nederlanders zijn Japans, Chinees, Koreaans en Arabisch ingewikkelde talen om te leren. Alleen al het schrift van deze talen is ontzettend lastig omdat het uit tekens bestaat en niet uit letters zoals wij die kennen.
Het Portugees heeft meer vervoegingen behouden uit klassiek Latijn dan de andere Romaanse talen. De grammatica's van het Spaans en het Portugees lijken sterk op elkaar. Er zouden naar schatting tussen de 400 en 600 woorden afkomstig zijn uit het Arabisch.