Antwoord. Als dankbetuiging is zowel dank je wel als dankjewel correct. Het zelfstandig naamwoord (een) dankjewel wordt aan elkaar geschreven. Hetzelfde geldt voor dank u wel / dankuwel respectievelijk (een) dankuwel.
En is het dankuwel of dank u wel? Dank je wel en dankjewel zijn allebei juist. Dat geldt ook voor dank u wel en dankuwel. Zowel 'Dank je wel voor je inzet' als 'Dankjewel voor je inzet' is juist, en dat geldt ook voor 'Dank u wel voor uw inzet' en 'Dankuwel voor uw inzet.
Dank je, dank u en dank jullie worden als tussenwerpsel gebruikt. Ook de schrijfwijzen dankje, danku en dankjullie zijn correct in die betekenis. Vooral dankje wordt in de praktijk geregeld als één woord geschreven; bij dank u en dank jullie is dat veel minder het geval.
Dank je wordt als twee losse woorden geschreven. Dat geldt ook voor vergelijkbare combinaties als dank je zeer en dank je hartelijk. Ik heb al gegeten, dank je.
Antwoord. Bedankt om me te helpen is standaardtaal in België. In de standaardtaal in het hele taalgebied wordt een constructie met voor en een zelfstandig naamwoord gebruikt (bedankt voor de hulp, bedankt voor het helpen), of een bijzin met dat (bedankt dat je me geholpen hebt).
Dank je wel en dankjewel zijn allebei correct in de betekenis 'ik bedank je'.
"Dankjewel" is an informal way to say "thank you" because here you use the informal second person "je". Variations: 1. "Dankuwel": respectful form with the formal second person "u".
Dank jullie wel en dankjulliewel zijn allebei correct in de betekenis 'ik bedank jullie'.
Als iemand je bedankt zeg je: “Graag gedaan.” Of: “Helemaal goed!” Ook “Niets te danken” kan, al ben ik het er niet helemaal mee eens, want ik vind juist dat er wél wat te danken valt.
Antwoord. Als dankbetuiging is zowel dank je wel als dankjewel correct. Het zelfstandig naamwoord (een) dankjewel wordt aan elkaar geschreven. Hetzelfde geldt voor dank u wel / dankuwel respectievelijk (een) dankuwel.
Je geeft de ander een goed gevoel.
Of je nu iemand bedankt voor het openhouden van de deur of het helpen met het tillen van je boodschappen, hij of zij zal sowieso blij zijn met je bedankje! Jij blij omdat je geholpen bent, de ander blij omdat je daarvoor bedankt.
Het Poolse woord voor “bedankt” is dziękuję. De uitspraak van dit woord kan er moeilijk uitzien, maar is een van de meest belangrijke woorden in elke taal. Dit woord bevat twee nasale klinkers ę.
(m.) Uitspraak: [dɑŋk] het laten merken dat je het fijn vindt dat iemand iets goeds voor je gedaan heeft Voorbeeld: `Hartelijk dank voor de mooie bloemen.
Voorbeeldzinnen en teksten; bedankt voor de samenwerking
-> Dank je wel voor de prettige samenwerking. -> We willen je graag laten weten hoe blij we met je zijn. -> Dank je wel dat je de moeite hebt gedaan om me hierbij te helpen / dit voor me op te zoeken. -> Het is fijn om te weten dat ik bij jou terecht kan.
Definities die `dankuwel` bevatten:
dankuwel = dankuwel tussenwerpselUitspraak: [dɑŋky`wɛl] <dit zeg je als je iemand beleefd bedankt> formeel Voorbeeld: `Netjes dankuwel zeggen tegen die lieve mevrouw.
Het Taalloket van Onze Taal wijdt een aparte webpagina aan de spelling van dankjewel en dank je wel. Ook dankuwel en dank u wel komen aan bod. Over dankjewel schrijft Onze Taal: “Officieel is alleen 'Dank je wel voor je inzet' juist. Een goed te verdedigen en vaak voorkomend alternatief is 'Dankjewel voor je inzet.
De gebruikelijke uitdrukking is hartelijk dank, en het is bijvoorbeeld ook vriendelijk dank. Dit is enigszins uitzonderlijk: dank is immers een de-woord, en een bijvoeglijk naamwoord voor een de-woord wordt normaal gesproken met een e geschreven; vergelijk hartelijke groet en hartelijke ontvangst.