De meest gebruikelijke manieren om "sorry" te zeggen in het Portugees zijn desculpa (informeel) en desculpe (formeel). Reddit +1
Gebruik "desculpe/desculpa/desculpem" in bijna alle situaties waarin je "sorry" zegt, ik heb het fout gedaan, maar je moet het aanpassen als je een groep mensen aanspreekt (desculpem), iemand met wie je intiem genoeg bent om met "tu" te spreken (desculpa) of een generieke derde persoon (desculpe).
[Ik] Desculpe / Desculpa . Het spijt me.
Informeel: In Brazilië hoor je vaak "Oi", terwijl in Portugal eerder "Olá" wordt gebruikt.
Hoe zeg je "Excuse Me" of "Sorry" in verschillende talen
Hoe bied je formeel je excuses aan
Deze gids is gebaseerd op onderzoek en behandelt vijf fundamentele vormen van verontschuldiging: spijt betuigen, verantwoordelijkheid nemen, schadevergoeding betalen, oprecht berouw tonen en om vergeving vragen .
Onthoud dat mannen "obrigado" moeten zeggen en vrouwen "obrigada", ongeacht het geslacht van de persoon met wie je spreekt.
Bedankt als man – Obrigado. Bedankt als vrouw – Obrigada.
Voor het antwoord hierop zijn er verschillende mogelijkheden. Gebruikelijk is de nada. Iets plechtiger klinkt não tem de quê wat zoveel betekent als 'niets te danken'. Je kunt ook de dank teruggeven met obrigado/a eu ofwel 'ik moet u bedanken'.
* “Desculpe” is formeler (denk aan “excuseer me, meneer/mevrouw”). * “Desculpa” is informeel (gebruik het met vrienden).
Ik heb iets fout gedaan, hoe zeg ik sorry?
Brazilianen zijn erg hartelijke mensen. Ze sluiten een gesprek met een vriend of kennis met wie ze een goede band hebben vaak af met "Um beijo!" (een kus) of "Um abraço!" (een knuffel).
Onbeleefd in Portugal is onder andere met een rode pen schrijven, wijzen naar mensen, alcohol drinken op straat, en het negeren van groeten zoals 'bom dia' of het overslaan van mensen bij het begroeten. Ook is het onbeleefd om direct, kritisch te zijn over gevoelige onderwerpen, "Spaanse" gewoonten over te nemen, of 'banheiro' te zeggen voor toilet (gebruik 'casa de banho' of 'quarto de banho').
Informele begroetingsopties
Tudo bem? / Tudo bom? is de meest voorkomende informele Portugese variant. Het betekent "Alles goed?" of "Alles prima?" en hier is de truc: het werkt zowel als vraag als antwoord. Als iemand "Tudo bem?" zegt, kun je letterlijk gewoon "Tudo bem" terugzeggen.
In het Portugees wordt “hallo” meestal gezegd als “olá”. Deze begroeting wordt zowel in Portugal als in Brazilië gebruikt en is geschikt in de meeste contexten. Voor specifiekere tijden van de dag betekent “bom dia” letterlijk “goede dag”, maar je gebruikt het om “goedemorgen” te zeggen.
Liefdes zinnen leren in het Portugees
ð§ð· In het Portugees zijn zowel “Tudo bem?” als “Tudo bom?” heel gebruikelijke manieren om “ Hoe gaat het? ” te zeggen. ✨ Het leuke is: ze betekenen in principe hetzelfde, en Brazilianen gebruiken ze door elkaar in alledaagse gesprekken!
We zeggen inderdaad obrigada of obrigado . Het is genderspecifiek, afhankelijk van het geslacht van degene die 'dankjewel' zegt. Als je een vrouw bent, zeg je obrigada. Als je een man bent, zeg je obrigado.
Je zegt "hoe gaat het met je" in het Portugees meestal "Como estás?" (informeel) of "Como está?" (formeler), maar ook "Tudo bem?" (Alles goed?) is heel gebruikelijk en werkt in de meeste situaties, met als antwoord vaak een simpele "Tudo bem" (Alles goed) of "Bem, obrigado/obrigada" (Goed, dank je). In Brazilië hoor je ook vaak "Como você está?".
Kortom, hoewel "você" technisch gezien formeel is in het Portugees, kan het gebruik ervan in Portugal, afhankelijk van de context, onpersoonlijk of onbeleefd overkomen . Kies in formele situaties voor "o senhor" of "a senhora", "tu" voor een informelere toon, of laat de voornaamwoorden helemaal weg om respectvol met culturele nuances om te gaan.
Ik weet dat je in Portugal "tu" kunt gebruiken om "u" (enkelvoud en informeel) te zeggen en "você" om "u" (enkelvoud en formeel) te zeggen.
Bedankt/ik waardeer het. Ik heb tijd nodig om dit te verwerken. Ik waardeer de excuses, maar het ontkent niet wat je hebt gedaan en ik heb tijd nodig om na te denken/te verwerken. Ik waardeer dat je verantwoordelijkheid neemt.
Een handgeschreven verontschuldiging is extra betekenisvol voor geliefden voor wie woorden van bevestiging de "liefdestaal" zijn. Weet je niet goed wat je moet zeggen? Pak een pen en begin met de basis: Het spijt me . Leg vervolgens uit waarom het je spijt, hoe je ervoor kunt zorgen dat het niet meer gebeurt en verzeker hem of haar van je gevoelens.
Met sorry geeft de spreker aan dat hij het minder erg vindt dan met excuus. Maar bij sorry, speelt ook mee dat de spreker vindt dat hij er niets aan kan doen, dus dat hem geen schuld treft. Het woord excuus past iets beter in de volgende zin: Excuus, ik had rekening moeten houden met mogelijke files. En dan nog iets.