1) Brada betekent je broertje. Maar ook als je geen broertjes hebt, kun je dit woord gebruiken want je hebt wellicht bradas van de straat. 3) Brada is een Surinaams woord welke tegenwoordig meer als straattaal wordt gebruikt. Brada heeft als betekenis 'broer' en kan worden gezien als het equivalent van broe...
In het woordenboek Surinaams - Nederlands hebben we 2-vertalingen van sisa gevonden , waaronder: zus, zuster .
Afo is overgrootmoeder van je moeder en bakka is rug. Waarschijnlijk liep afo die pasi altijd en was het toch een hele belangerijke rol die afo's hadden met wat op hun rug.
De beste vertalingen van tante in het woordenboek Nederlands - Surinaams zijn: tanta .
In Surinaams betekent oom: omu (we hebben 1-vertalingen gevonden).
Adji Cress is een gewas dat zijn oorsprong vindt in het Verre Oosten, met name Japan, Zuid Korea en China. In Japan is het van oudsher een delicatesse in combinatie met vette vis. De bladeren werden als groente gegeten en waren in de volksgeneeskunde een middel met vermeende verkoelende en bloedstollende werking.
De dag voor het huwelijk heet Bhattwan. Op deze dag wordt een offerdienst gehouden waarbij de pandit vooral wijst op de verplichtingen die man en vrouw door dit huwelijk op zich nemen. Hierna wordt door de vrouwelijke leden van de familie ongepelde rijst of padi gepoft.
bro betekend vriend of dude of ja heel veel betekend bro dus dat is heel erg moelijk om het allemaal te zeggen.
Brada is een Surinaams woord welke tegenwoordig meer als straattaal wordt gebruikt. Brada heeft als betekenis 'broer' en kan worden gezien als het equivalent van broeder, bruur, brüder enzovoort.
mama (zn): अम्माँ
< Frans oncle. Tijdens de achttiende eeuw werd het Franse woord “tante” met open armen ontvangen in heel het Nederlandse taalgebied en verving vlug de oude benaming “meu”. De 'nonkel' bleef in Vlaanderen hangen.
De munteenheid in Suriname is de Surinaamse dollar (SRD). Per 1 januari 2004 is de Surinaamse gulden als munteenheid vervangen door de Surinaamse dollar. Duizend Surinaamse gulden is één SRD geworden.
Beckles vertelt dat in het Sranantongo het woord 'kapelka' (ook wel kaperka) vooral wordt gebruikt om de Monarchvlinder aan te duiden. Eigenlijk is dat de enige Surinaamse naam voor een vlinder.
Dottie = Dottie is een Engelse meisjesnaam. Het betekent `geschenk van God`. Extra info: Waar wordt het gebruikt? De naam Dottie wordt voornamelijk gebruikt in Engelstalige landen.
In het woordenboek Nederlands - Surinaams hebben we 2-vertalingen van kat gevonden , waaronder: Puspusi, puspusi .
Mausi is een Indianen meisjesnaam. Het betekent `geplukte bloem`.