Een dubbele l wordt in het Spaans uitgesproken als een lj dus in plaats van elle zeg je eje. Je zegt dan niet kortaf eje maar meer elje. Het is dus ook niet loret de mar maar LJoret de mar. Klinkt hetzelfde als de Nederlandse m.
Deze wordt op verschillende manieren uitgesproken, afhankelijk van de regio. In het standaard-Castiliaans sprak men de ll uit als een palatale l. De uitspraak lj is daarvan een redelijke benadering. Het Spaanse woord voor "straat" ("calle") klonk dus ongeveer als calje.
Lloret de mar is gelegen in het noordoosten van Spanje, aan de prachtige Costa Brava.
Ñ ( /enje/ — Spaans: eñe) wordt in de Spaanse taal gebruikt voor een palatale n-klank. De combinatie nj, zoals in Spanje en signaal, is een redelijke benadering van de uitspraak. Het is in het Spaanse alfabet een aparte letter, gealfabetiseerd tussen N en O.
De h wordt in het Spaans niet uit gesproken. Dus de uitspraak hache wordt uitgesproken als atsje. Meer als de ch van catch in het engels. Klinkt het zelfde als de ie in Nederland.
Het Zweedse alfabet kent behalve de gewone letters ook nog de letters å (oo), ä (èè) en ö (eu). In een woordenboek of taalgids komen deze letters na de z. De puntjes zijn van belang bij de uitspraak. Zo wordt de gewone o uitgesproken als oe in zoet, terwijl de ö wordt uitgesproken als eu in reuk.
Uitspraak. IPA: (Noord-Nederland): /ˈky. ba/
In het Spaans wordt een dubbele L uitgesproken als een J. Daarom zeg je geen 'Seviel-ja' of 'Seviella', maar 'Sevie-ja'. Deze regel gaat ook op voor Marbella en Lloret de Mar.
tilde → tilde. tillen → sublevar, alzar.
Een dubbele L wordt op z'n Spaans uitgesproken als een J. Het is dus geen Seviel-ja of Seviella, maar Sevie-ja – en dan het liefst met een V die meer in de buurt komt van een B- dan een F-klank. Die dubbele L-regel geldt trouwens ook voor Marbella en Lloret de Mar.
De Costa Brava is een relatief veilig gebied. Overvallen of berovingen komen er maar zelden voor. Toch moet je zeker in de buurt van de toeristische trekpleisters op je hoede zijn voor zakkenrollers en gauwdieven.
De strip van Lloret de Mar
Eigenlijk beschikt deze populaire Spaanse party hotspot maar over één uitgaansgebied. Ook wel de strip, bar street, hoofdstraat of het centrum van Lloret de Mar genoemd. Alle grote clubs en beroemde discotheken zijn langs deze straat gevestigd.
De 'b' en de 'v' worden in het Spaans hetzelfde uitgesproken: aan het begin van een woord of na een m of n als een b. In alle andere gevallen als een w!
G – Iets vergelijkbaars gebeurt met de G. Deze wordt meestal als / g / (zoals “go” in het engels) uitgesproken: gala, gota, guante, globo. Maar als de 'g' wordt gevolgd door een -e, of een -i (ja, daar zijn ze weer) dan wordt de letter bijna als / h / (zoals in “hen”) uitgesproken: general, gitano.
Ze besloten de baas van het bedrijf hoogstpersoonlijk in een brief om opheldering te vragen. En tot hun eigen verrassing kregen ze nog antwoord ook. Philip Knight stuurde de brief terug waarop 'Nikey' was omcirkeld als de enige juiste uitspraak. Dus vanaf nu geen 'Naik' meer zeggen, alleen nog 'Naikee'.
Spreek Greenwich uit zoals de Britten het doen: 'Grinnitsj'
Cuba Libre (Cuba vrij) is een cocktailrecept waarbij cola, rum en limoensap in een longdrinkglas worden gemengd. Het is een van de populairste cocktails ter wereld. Volgens de legende werd deze mix geboren in een kroeg in Havana, de hoofdstad van Cuba, tijdens de Spaans-Amerikaanse Oorlog.
Het woord Cubaanse staat in de Woordenlijst Nederlandse Taal van de Nederlandse Taalunie.
De correcte spelling is én. Voor het klemtoonteken gebruiken we het accent aigu (én).
Zo'n streepje op de e heet ook wel een accent aigu. Wil je een streepje naar links (hè), dan heet het een accent grave. Hoef je niet te onthouden maar is toch leuk om te weten.
De É (onderkast é) is een in het Latijnse alfabet voorkomende letter. De letter wordt gevormd door het karakter E met een daarboven geplaatste accent aigu.