De Maghrebijnse dialecten of Maghrebijns Arabisch is een verzamelnaam voor de dialecten van het Arabisch, die in Marokko (de Westelijke Sahara), Algerije, Tunesië en Libië worden gesproken. Dit gebied wordt de Maghreb genoemd. De sprekers van deze dialecten noemen hun taal Darija, Arabisch voor dialect.
Marokkaans-Arabisch (Darija) is de meest gebruikte taal van Marokko. Het klassiek Arabische schrift wordt van rechts naar links geschreven. Men schrijft alleen in medeklinkers en lange klinkers.
Marokkaans Arabisch, ook bekend als Darija, is het dialect van het Arabisch dat in Marokko wordt gesproken. Het lijkt erg op de dialecten die in Algerije, Mauritanië en Tunesië worden gesproken, maar verschilt enorm van dialecten die verder naar het oosten worden gesproken, in landen als Egypte, Libanon en de Golfstaten .
Bevolking van Marokko: Ongeveer 60 procent van de bevolking van Marokko bestaat uit Arabisch sprekende Marokkanen, 40 procent uit berbers die een berberdialect als moedertaal hebben. De berbers, die zich Amazigh (betekent 'vrije man') noemen, zijn de oorspronkelijke bewoners van Marokko.
' zeg in je in het Arabisch als 'Kayf Halek?
De cultuur van Marokko is een mix van Arabische, Berberse, Joodse en West-Europese culturen . Door de Marokkaanse geschiedenis heen heeft het land veel culturele invloeden gehad (Europa, Midden-Oosten en sub-Sahara Afrika).
Besaha betekent eet smakelijk in het Marokkaans. Vandaag kan je The Solutionz Group weer vinden in het Ronald McDonald Huis Utrecht, waar we met Team TSG gaan koken voor de ouders, broertjes en zusjes van zieke kindertjes in het aangrenzende WKZ en PMC.
De yaz (ⵣ) in de vlag, betekent de 'vrije man', wat de betekenis is van het Berberse woord amazigh. Het rood is de kleur van het leven, maar ook de kleur van weerstand.
Taal en algemene woordenschat
Een land ontdekken betekent ook de taal leren. Marokko's twee officiële talen zijn Arabisch en Amazigh, maar vrijwel alle Marokkanen spreken en begrijpen Frans. Het Spaans is wijdverspreid in het noorden en zuiden van Marokko. Je zal betoverd worden door het Arabisch.
De Berbers zijn een pre-Arabische etnische groep die grotendeels een Arabische identiteit heeft aangenomen , waardoor velen niet graag geïdentificeerd willen worden met hun voorouderlijke etniciteit. Degenen die dat wel doen, willen nog steeds niet Berber genoemd worden, omdat deze term niet oorspronkelijk uit Noord-Afrika komt.
'Marokkaans vernaculair Arabisch'), ook bekend als Darija (الدارجة of الداريجة), is de dialectische, volkstaalvorm of -vormen van het Arabisch dat in Marokko wordt gesproken. Het maakt deel uit van het Maghrebijnse Arabische dialectcontinuüm en is als zodanig tot op zekere hoogte wederzijds verstaanbaar met Algerijns Arabisch en in mindere mate met Tunesisch Arabisch .
Men onderscheidt de volgende dialecten: De Meghrijnse dialecten (gebied rond Marokko, Algerije en Tunesië), de Egyptische dialecten, de Syrisch-Libanese dialecten, de dialecten van het Arabisch schiereiland en de Irakese dialecten.
Marokkaans Arabisch is makkelijker te leren dan Modern Standaard Arabisch omdat de woordenschat en grammatica sterk vereenvoudigd zijn voor gemakkelijke communicatie. Uitspraak is een groot probleemgebied bij het leren van Arabisch.
Hallo zeg je in het Marokkaans als 'Salaam'. Vaak wordt het als zodanig afgekort. Volledig zeg je echter: 'Essalamoe Alaikoem'.
Berbers (Amazigh): Berberse talen, ook bekend als Amazigh-talen, hebben sinds 2011 de status van officiële taal gekregen naast het Arabisch. Er zijn drie hoofdvarianten van Berbers die in Marokko worden gesproken: Tarifit: Deze variant wordt gesproken in de Rif-regio in het noorden van Marokko.
hendek (zn): sloot. (en) trench.
Het Marokkaans Darija is niet 100% Arabisch omdat het een mix is van woorden uit het Modern Standaard Arabisch, het Amazigh/Berbers, het Frans en in mindere mate woorden uit het Spaans en Engels.
ja (interjection): (náʕam) , أجل , ايوه , نعم
Als iemand Besehha tegen je zegt, kun je reageren met 'Allah itiek Sahha'. Dan wens je hetzelfde terug aan degene die tegen jou 'Besehha' zegt.
Nederlands: “Berberse vlag”. Oorspronkelijk gecreëerd door de Berber Academie (Agraw Imazighen) in de jaren 70, werd de vlag in 1998 aangenomen door het Amazigh Wereldcongres (CMA, Agraw Amadlan Amazigh). Het “ⵣ”-symbool is een Tifinagh-letter genaamd "yaz" en uitgesproken als [z] . Spaans: La «bandera bereber».
Het symbool ⵥ in rood symboliseert de 'vrije man', wat de betekenis is van het Berberse woord amazigh. De Berberse vlag symboliseert dus het gehele Amazigh-volk, in harmonie met hun land, Tamazgha.
Dat doe je door ramadan mubarak of ramadan kareem te zeggen.
(Gekijksoortige Smakelijk eten voor de Iftar (breken van het vasten)
Bsaha is een Maghrebijnse uitdrukking die " op uw gezondheid" of "moge het u gezondheid brengen" betekent. Het wordt in het dagelijks leven in Marokko gebruikt bij het eten, drinken of kopen van iets nieuws. Mogen uw aankopen op "bsaha" u vreugde en gezondheid brengen.