De meeste studenten die ik ken en begonnen met boek 1 zijn, hebben B2 niveau in 1-1.5 jaar bereikt.En echt professioneel Chinees in 2-2.5 jaar. Ik moet er wel bij zeggen dat ze continu bezig waren (en zijn) met Chinees leren.
'Eigenlijk is het helemaal niet zo'n moeilijke taal: om het te leren spreken moet je vooral goed kunnen onthouden. ' De Chinese taal heeft namelijk een isolerende grammatica, wat betekent dat de woorden op geen enkele manier worden verbogen. Je moet om de taal te leren dus vooral ouderwets woordjes stampen.
De snelste en meest intensieve manier om Chinees te leren is door het volgen van privélessen. Het voordeel is dat deze lessen aangepast kunnen worden aan je persoonlijke interesses en behoeften. Bovendien kun je elk moment met deze taalcursus starten. Je kunt kiezen voor privélessen van 2 of 4 lesuren per dag.
Veel scholen bieden cursussen Chinees aan. Daarmee leer je in een groep wekelijks gedoseerd een beetje Chinees. Het tempo waarmee je de taal leert, is niet erg hoog. Je kunt natuurlijk ook kiezen voor privélessen en meer lessen in een korte tijd volgen.
Volgens onderzoek wordt Engels door tussen de 90% en de 93% van de Nederlandse bevolking als tweede taal gesproken. Engels is daarmee de meest gesproken tweede taal in Nederland. Voorts is Engels de officiële bestuurstaal op de eilanden Sint Eustatius en Saba.
Volgens het Guinness Book of Records zijn de moeilijkste talen het Tabassaran in de Kaukasus omdat deze taal maar liefst 48 naamvallen kent; de Noord-Amerikaanse indianentaal Haida, die met 70 de meeste voorvoegsels ter wereld heeft; Amale uit Papoea-Nieuw-Guinea, de taal met de meeste werkwoordsvormen: meer dan 69.000 ...
Mandarijn is een tonale taal die met beide hersenhelften werkt. Sprekers kunnen hun creatieve vermogens ontwikkelen en hun geheugen verbeteren. Tijdens Chinese cursussen zal een privéleraar zijn kennis over fonetiek, Chinees schrijven of zelfs uitspraak overbrengen om de student te helpen zijn hersenen te trainen!
Er zijn in de loop der tijd zo'n 56.000 unieke Hanzi-tekens geïdentificeerd, maar een goed opgeleide, belezen Chinees kent er gemiddeld maar zo'n 7000. Om een Chinese krant te kunnen lezen dient men ongeveer 3000 karakters te kennen.
Enkele van de meest effectieve methoden bieden je om de karakters te leren volgens de leer van de 'vergeetcurve'. Dit is met name het geval bij het Instituut 'Mosalingua' waarmee je herinneringen voor het leren kunt maken en dat is erg handig voor het leren van de Chinese woordenschat.
Een mandarijn (Chinees: 官 guān) was een bestuursambtenaar in het Chinese keizerrijk. De term wordt meestal gebruikt voor ambtenaren, die hun functie in de Chinese bureaucratie verwierven op grond van hun succes bij het Chinees examenstelsel.
Feitelijk is het Chinees beschouwen een macrotaal die wordt gesproken door ongeveer 1,2 miljard mensen, met name in China en Taiwan, maar ook in andere landen van het Verre Oosten, waaronder Maleisië, Thailand, Indonesië en Singapore. Ook wordt de taal gesproken door vele overzeese Chinezen.
Japans. Voor mensen die Engels spreken, of talen in dezelfde vorm als Engels, is Japans één van de moeilijkste talen om te leren. Dit komt door verschillende factoren: niet alleen de taal zelf is vrij complex.
Het beste antwoord. Dat is Chinees. Het Japans bestaat namelijk uit Chinees plús nog een heleboel (precies aantal is me ontschoten) karakters.
Koreaans is een unieke taal – Het is ook makkelijker te leren dan Japans of Chinees. Het maakt geen gebruik van Chinese tekens en is makkelijk uit te spreken.
Het Koreaans is een van de moeilijkste talen om te leren. Ook is het een van de jongste talen ter wereld. De taal werd in de 15e eeuw ontwikkeld door een lokale koning. Hij wilde ervoor zorgen dat meer mensen konden lezen en schrijven.
Japans kan een moeilijke taal lijken om te leren omdat het niet verwant is aan westerse talen. Het schrift en de formaliteiten kunnen moeilijk lijken, maar de grammatica, uitspraak en eenvoudige conversatie zijn eigenlijk best eenvoudig.
Julia • ジュリア on Twitter: "Welke taal spreken ze in de vaatwasser? servisch" / Twitter.
De verschillen in status tussen het Fries en het Limburgs zijn kortom historisch en niet taalkundig van aard. Waarom het Fries wel en het Limburgs niet als officiële taal in Nederland is erkend, heeft te maken met tijdsgeest, identiteit en mentaliteit.