Het Thaise schrift of het Thaise alfabet (Thai: อักษรไทย, àksǒn thai) wordt gebruikt om de Thaise taal en andere minderheidstalen in Thailand te schrijven. Het Thaise alfabet bestaat uit 44 medeklinkers (Thai: พยัญชนะ, phayanchaná).
Het Thai heeft een schrift dat bestaat uit 44 medeklinkers en 32 klinkers. Hoofdletters, leestekens, lidwoorden en persoonsvormen komen niet voor. In het Thai is het beleefd om je zin te eindigen met khráp (indien je een man bent) of khâ (indien je een vrouw bent).
Het Sanskriet en het Pali zijn Indo-Arische talen en hun rol in het Thai is vergelijkbaar met de rol die het (eveneens Indo-Europese) Latijn en het Oudgrieks in de Westerse talen vervullen.
Thai als officiële taal
Er zijn 28 klinker-klanken in het Thais welke verdeeld kunnen worden in simpele (enkelvoudige) klinkers en complexe (meervoudige of tweeklank) klinkers. Deze kunnen ook gegroepeerd worden in korte klinkers en lange klinkers.
De Thaise naam van het land is "Prathet Thai" (Thai: ประเทศไทย), waarbij Prathet land betekent en het woord Thai wel geïnterpreteerd wordt als vrij.
Dank u! Khop khoen khrap / kha!
Groeten doe je door 'Sawatdee ka' (als vrouw) of 'Sawatdee khap' (als man) te zeggen. Daarbij maak je een typische thaise 'wai' met je handen, je handen vouw je tegen elkaar aan en houd je voor je gezicht. Een jongere persoon groet als eerste de oudere, als teken van respect.
Oudste Nederlands
Het Oudnederlands, dat wil zeggen de Nederfrankische dialecten zoals die tot circa het midden van de 12e eeuw werden gesproken, was de voorloper van het Middelnederlands. Het Oudnederlands kende nog veel overeenkomende woorden en klinkers met het Oudengels en het Oudsaksisch.
There is no difference in meaning between “Thank you very much” and “Thank you very much ka,” yet, as a Thai person, I find myself writing to a senior Thai co-worker asking if she could “do an illustration for this article ka?” In the same way, I receive a business email from a Thai PR agency, saying “Thank you for ...
De Thaise taal zelf is voor bezoekers vaak moeilijk om te leren, omdat deze aanzienlijk verschilt van vele buitenlandse talen. De Thaise taal heeft vijf tonen: hoog, midden, laag, stijgend en dalend, die elk de betekenis van bepaalden 'woorden' kunnen veranderen.
ja (bw): ใช่
“Hallo” of “tot ziens” in het Thais is voor een man: “sawatdee khrap”, spreek uit als sa-wat-dee-kap. “Hallo” of “tot ziens” in het Thais is voor een vrouw: “sawatdee kha”, spreek uit als sa-wat-dee-kaa.
Koh betekent 'eiland' in het Thais. Veel eilanden in Thailand beginnen dan ook met dit woord.
mama (zn): แม่
Het hete seizoen valt tussen maart en half juni, met april en mei als heetste maanden; het is dan warm en droog met een temperatuur die incidenteel tot 40° C kan oplopen.
Het is dan ook een algemene groetvorm die zowel bij de ontvangst als bij het vertrek kan worden gebruikt. Zo is de vertaling van de 'goedemorgen' naar Thai (de officiële benaming van de taal in Thailand) 'Sawadee thon chaaw' en 'tot ziens' is 'sawadee khrap' (voor de man) en 'sawadee kha' (voor de vrouw).
Genieten: Sanuk, sabai, suay. Sanuk betekent 'plezier', sabai is 'gezellig' en suay is Thai voor 'mooi'.
Een grote (taal)familie
Het Duits en Nederlands lijken zoveel op elkaar doordat ze tot dezelfde taalfamilie behoren. Het Duits en het Nederlands zijn namelijk Germaanse talen. Dat betekent dat ze allebei uit dezelfde taal zijn ontstaan: het Germaans.
Het Nederlands wordt met het Duits, Engels, Zweeds en Deens gerekend tot de Germaanse talen. De onderlinge verstaanbaarheid tussen deze talen verschilt. Deens en Zweeds zijn onderling het meest verstaanbaar, maar ook Nederlands en Duits zijn over en weer verstaanbaar.
De verwantschap tussen het Afrikaans en het Nederlands is versterkt doordat beide talen binnen één taalgemeenschap lange tijd als dezelfde taal beschouwd werden. In Zuid-Afrika werd vroeger met de term 'Hollands' zowel Afrikaans als Nederlands bedoeld.
Een opmerkelijke sociale norm is dat het aanraken van iemands hoofd als zeer onbeleefd wordt beschouwd, ook dat van een kind. Het is ook onbeleefd in Thailand om je voeten boven iemands hoofd te houden, vooral als die persoon een hogere sociale status heeft.
Naast de glimlach is de “wai” de Thaise manier van begroeten en respect tonen. De “wai” wordt gevormd door de vingertoppen en de handpalmen tegen elkaar te houden bij de borst en enigszins te buigen. De Thai vinden daarnaast dat je voetzolen het laagste spirituele deel van je lichaam zijn.
Bedanken. Iemand bedanken doe je door 'Khop khun ka' (als vrouw zijnde) of 'Khop khun khap' (als man zijnde) te zeggen.