Enkele veelvoorkomende Duitse begroetingen zijn "Guten Morgen" (goedemorgen), "Guten Tag" (goede dag), "Hallo" (hallo), "Wie geht es Ihnen?" (Hoe gaat het met je?)en "Auf Wiedersehen" (Tot ziens).
NL: hallo! DE: Guten Tag!
Tschüss. Is in Duitsland is gemeengoed bij afscheid nemen. Ook na een zakelijke afspraak hoor je deze groet.
Mahlzeit betekent letterlijk maaltijd, maar hiermee wensen ze je 'eet smakelijk'.
Als je een man aanspreekt, schrijf je 'Sehr geehrter Herr Meier'. Bij een vrouw is het 'Sehr geehrte Frau Schneider'. Is er helemaal geen naam, dan schrijf je 'Sehr geehrte Damen und Herren'.
Zakelijk gezien spreek je anderen met “Sie” aan. Een “hogere” partij kan het initiatief tot “duzen” (tutoyeren) nemen. Dit moet je serieus opvatten, want Duitsers zien het aanbieden van “du” als een echte toenadering. Je kunt het beschouwen als een teken van vriendschap.
In Duitsland kent men, net zoals in Nederland, twee manieren om iemand aan te spreken, namelijk met 'Sie' (formeel) en met 'du' (informeel). Over het algemeen wordt iedereen van 16 jaar en ouder met 'Sie' aangesproken. Met 'Sie' zit u in ieder geval goed. Zeker als het om een onbekende gaat.
Deens en Zweeds zijn onderling het meest verstaanbaar, maar ook Nederlands en Duits zijn over en weer verstaanbaar. Van de onderzochte Germaanse talen wordt het Engels door de meeste sprekers van de andere Germaanse talen verstaan.
Ontbijt: 'Elke ochtend naar de bakker'
De broodjes worden thuis belegd met bijvoorbeeld kaas. Ook worden er veel Hörnchen gegeten, zoete broodjes die qua vorm op croissants lijken." "Duitsers ontbijten ook veel met muesli en fruit. Ze drinken koffie en thee erbij.
Voor het informele gebruik en omdat ik graag iets vertel over gebruikelijke taal uit verschillende regio's, mogen mijn klanten noteren dat je in het Noorden van Duitsland Moin kunt zeggen en in het Zuiden Grüß Gott/Servus en in Oostenrijk Pfiat di/ grias di.
Maar waarom gaat de Duitser naar Nederland? Voor Duitsers is Nederland nog altijd een klassieke kust- en watersport bestemming en daarom ideaal voor gezinsvakanties. Onze Oosterburen vestigen zich graag in een gezellig vakantiehuis aan de Nederlandse Noordzeekust.
Contextuele voorbeelden van "hoe heet je" in Duits
Hoe heet je? Wie heißt Du?
In Portugal en alle Portugeessprekende landen zeg je op een respectvolle manier hallo, door ola te zeggen. Oi is de informele manier.
'hoi' is het meest gebruikte woord, en het komt in Nederland veel vaker komt dan in Vlaanderen. 'hallo' staat op de tweede plaats, met een meer evenwichtige verdeling tussen Nederland en Vlaanderen. 'hai' komt vaak voor in Nederland, en zo goed als niet in Vlaanderen.
„Veel Duitsers zijn slachtoffer van de clichés die Nederland bij promotieactiviteiten van zichzelf ophangt. Ze associëren Nederland met kaas, Frau Antje, tulpen en het koninklijk huis.'' „Nederland staat er verder om bekend dat het er daar zo locker, ontspannen aan toegaat.
Voor wie dat allemaal nog te beleefd vindt is er nog Kompostis. Anders dan de meeste Nederlanders denken is hét Duitse scheldwoord niet Schweinehund maar juist Arschloch, [vrij vertaald: klootzak]. Een Schwein is niet altijd een varken. Als een Duitse vrouw een man een Schwein noemt bedoelt ze hetzelfde als Arschloch.
De Duitse inval in Nederland vond plaats op 10 mei 1940. Dit betekende voor Nederland het begin van de Tweede Wereldoorlog. Er werd veel gevochten bij de Grebbeberg, de IJssel- en Maaslinie, de Peellinie, de Moerdijkbruggen en Den Haag.
In de grensstreek kopen veel Duitsers hun koffie in Nederland. Niet omdat de koffie hier lekkerder smaakt, maar omdat die in Nederland goedkoper is. In Duitsland geldt koffie als luxeproduct. Dit betekent dat Duitsers extra belasting over hun koffie moeten betalen: Kaffeesteuer.
De Nederlandse en Duitse talen lijken vaak op elkaar en daar is een goede reden voor; ze zijn beide deel van de Germaanse talenfamilie. Andere Germaanse talen zijn: Engels, Fries, maar ook Noors, Deens en Zweeds. Het Nederlands en het Duits zijn beide deel van de West-Germaanse tak van de Germaanse talenfamilie.
Vooral Gelderland (+28%), Noord-Brabant (+16%) en Drenthe (+13%) ontvingen dit jaar een groeiend aantal Duitse gasten. Noord-Holland is al jaren de belangrijkste vakantiebestemming van Duitsers in Nederland.
A spreek je uit als 'ah', maar Ä spreek je uit als 'eh'. U spreek je uit als 'oe', maar Ü spreek je uit als 'uu'. O spreek je uit als 'oh', maar Ö spreek je uit als 'eu'. Au spreek je uit als 'au', maar Äu spreek je uit als 'oi'.
Let bij de Duitse aanhef wel op het geslacht van je correspondentiepartner. Vrouwen spreek je aan met “liebe“, mannen met “lieber“. Meerdere personen worden één voor één genoemd: “Liebe Frau Professor Doktor Kunz, lieber Herr Doktor Hinz, liebe Kollegen, …”
Vrouwelijke woorden zijn te herkennen aan het lidwoord 'die' of 'eine'. Bij het meervoud komt er de uitgang –en achter het zelfstandig naamwoord. Dus: die Frau wordt die Frauen . Vrouwelijke woorden die eindigen op –e, -el of –er krijgen een –n als uitgang in het meervoud.