De halve gare zin kijke je tank is beroemd geworden door een filmpje wat viral ging en als titel wollah meh je hebt tank heeft. De betekenis is gewoon: laat me even zien hoeveel benzine je nog hebt.
Wollah meh betekenis
Bijvoorbeeld: 'wollah meh ik heb dat gedaan', betekent 'ik zweer dat ik dat niet heb gedaan'.
Wollah is geen Arabische uitdrukking maar gewoon een Marokkaanse variant van het "Antwaarpse" volla (voila).
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
Het bismillah of basmala (Arabisch: بسملة) is de Arabische spreuk Bismi'llah ir-Rahman ir-Rahiem (بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ of ﷽), die door moslims in principe gezegd wordt voor elke goede daad waarmee men begint. Hiermee wordt datgene wat men van plan is te gaan doen opgedragen aan God.
afkorting van fawaka. 'hoe gaat het? ' 'alles goed? '
heeft getankt (volt. deelw.) 1) Benzine innemen 2) Benzine laden 3) Brandstof innemen 4) Het brandstofreservoir vullen 5) Hij haalt benzine voor de boot 6) Laden 7) Opnemen 8) Opnemen van brandstof 9...
Fascia of fascie – weefsel is eeuwenlang weggeschrapt door wetenschappers om de werking van de spieren en botten beter te begrijpen. Er werd gedacht dat de fascia een soort “sok/kous” was om de spieren zonder enige verdere functies.
Wakka komt uit het Surinaams en is geblend in de wereld van de straattaal. Wakka heeft als betekenis 'lopen'.
Hmar/Hmara is het Arabische wordt voor Ezel Hmar is een mannetje een hmara is het vrouwtje in het arabisch kan je hmar/hmara ook vervangen door een scheldwoord.
Het woord voor vriend dat Marokkanen tegen elkaar zeggen. Bijv. 'ey wasabi alles goed jong .
Subḥānahu wa ta'alā (Arabisch: سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى, geprezen en verheven is Hij) is een uitdrukking door moslims gebruikt na het horen, zeggen, schrijven van of een verwijzing naar de Arabische vertaling van de naam God, Allah, afgekort als swt of het Nederlandse gvH.
Hierbij vraag je vergiffenis aan Allah (swt). Meestal wordt het gebruikt na iets slechts gehoord, gezien of gedaan te hebben.
Ar-Rahman [de Meest Barmhartige] De Naam ar-Rahman komt veelvuldig voor in de Koran, bijvoorbeeld in Surat al-Fatiha. Hier staat dat Allah de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle is.
'Wahed' (of 'wahid') betekent in het Arabisch namelijk doodgewoon 'één'. Als in één keer per week. Als in 1, 2, 3: wahid, itnan, talata. Maar typ op Google 'wahed straattaal' in, en de eerste uitleg die je tegenkomt, is: 'Wordt vaak gebruikt om een stoer effect te benadrukken.
Maar het meest vallen toch wel de Marokkaanse woorden op: izjen 'een' en meh 'woordje aan het einde van een vraagzin' uit het Tarifiyt Berber (Tamazight); bhel 'als, alsof', wehed/wahed 'een' en nog meer woorden uit het Marokkaans Arabisch.
amang [znw.] a'mang man/jongen, oorspronkelijk afkomstig uit het Surinaams, ook wel: kill, boy, bijv. Amang is een vriendje, man. / Heb je al met amang gesproken? / Amang had niet door dat ik gewoon een slimme lik ben lowkey.
Een takkie is een praatje of zijn praatjes. Takkie komt van de straat en is onderdeel van straattaal.
Affoe is straattaal die je vaak gaat horen als je aan het eten bent met je matties. Affoe heeft als betekenis het laatste beetje. De ene gangster zal vragen aan de ander: geef me affoe of piecie. Zo kan het ook.