Een belangrijke keuze die je eerst moet maken, is welk Arabisch je gaat leren: Klassiek Arabisch. Dit is het Arabisch van de koran.
Klassiek Arabisch , ook bekend als Koranisch Arabisch, is de taal die wordt gebruikt in de Koran en in talloze literaire teksten uit de tijd van de Omajjaden en Abbasiden (7e tot 9e eeuw). Veel moslims studeren Klassiek Arabisch om de Koran in de oorspronkelijke taal te kunnen lezen.
Men onderscheidt de volgende dialecten: De Meghrijnse dialecten (gebied rond Marokko, Algerije en Tunesië), de Egyptische dialecten, de Syrisch-Libanese dialecten, de dialecten van het Arabisch schiereiland en de Irakese dialecten.
Klassiek Arabisch, ook wel bekend als Koranisch Arabisch, is de taal die gebruikt wordt in de Koran en in tal van literaire teksten uit Omajjaden en het kalifaat van de Abbasiden (7e tot 13e eeuw). Veel moslims bestuderen klassiek Arabisch om de Koran te kunnen lezen in de oorspronkelijke taal.
De Koran of Qoer'ān (Arabisch: القرآن, al-qoer'ān) is het enige van de door moslims erkende islamitische heilige boeken dat zuiver zou zijn overgeleverd. Volgens de islamitische traditie zijn de woorden in de Arabische taal door God via de engel Djibriel aan de profeet Mohammed geopenbaard.
Een belangrijke keuze die je eerst moet maken, is welk Arabisch je gaat leren: Klassiek Arabisch. Dit is het Arabisch van de koran. Modern standaard Arabisch.
We kunnen er zeker van zijn dat de Koran aan Mohammed werd 'geopenbaard' en vervolgens in de Arabische taal werd gepropageerd omdat de profeet uit Saoedi-Arabië kwam en dus Arabisch als moedertaal sprak.
Het Marokkaans-Arabisch is een regionale variant van het Arabisch. Ook andere landen en gebieden hebben een eigen variant, al komen deze meer overeen met het Standaardarabisch naarmate men het Arabisch Schiereiland nadert.
Het Arabisch behoort tot de Semitische talen. Arabisch is de taal van de Koran en het wordt daarom gezien als de moedertaal van de Islamitische wereld. Het Arabische alfabet bevat 28 letters en wordt van rechts naar links geschreven met uitzondering van de cijfers, die van links naar rechts worden geschreven.
Hoewel het Arabisch door een relatief kleine groep dagelijks wordt gesproken (2 miljoen mensen), zijn er wel veel mensen van Arabische afkomst in Turkije die de taal begrijpen. Ook kent het Turks zelf veel woorden die afgeleid zijn van het Arabisch. Het aantal Arabisch sprekenden in Turkije neemt de laatste jaren toe.
De 22 Arabische landen zijn: Algerije, Bahrein, de Comoren, Djibouti, Egypte, Irak, Jordanië, Koeweit, Libanon, Libië, Marokko, Mauritanië, Oman, Palestina, Qatar, Saoedi-Arabië, Somalië, Soedan, Syrië, Tunesië, Verenigde Arabische Emiraten en Jemen.
Het woord 'Arabisch' verwijst naar de etniciteit van de mensen die afkomstig zijn van het Arabische schiereiland; De meerderheid van de Arabische immigranten in de VS komt uit Libanon; Moslims zijn mensen die de religie praktiseren die de Islam wordt genoemd.
Salam (Arabisch: سلام salām of salaam) is een Arabisch woord dat letterlijk vrede betekent. Het woord dient tevens als algemene begroeting, niet alleen in Arabische staten en door moslims in andere landen, maar ook in landen en bij volkeren waar de islam een grote invloed heeft.
De Arabische taal komt oorspronkelijk van het Arabisch schiereiland.Daar was het de taal van de vele Arabische heidense stammen. In de 7e eeuw werd door de komst van de Islam, het Arabische rijk steeds groter. Met de islam kwam ook de Arabische taal naar deze landen.
Voordat je het land kiest om Arabisch te leren, moet u weten dat er twee soorten Arabisch zijn: Klassiek of literair Arabisch en dialectisch Arabisch. Klassiek Arabisch is gebruikelijk in alle Arabische landen, of het nu Jordanië, Jemen, Saoedi-Arabië, Egypte, Marokko of Tunesië is, enzovoort.
Hiërogliefen is de geschreven oudste taal ter wereld. De Egyptische taal is echter al een tijdje een dode taal. Egyptenaren spreken nu een Egyptische variant van het Arabisch.
In de dagelijkse conversatie worden in de Arabische landen en regio's in het Midden-Oosten en de Maghreb verschillende Arabische variëteiten en dialecten gesproken. Deze verschillen onderling sterk, waardoor Arabischsprekende inwoners uit verschillende regio's elkaar soms niet kunnen verstaan.
Rond 610 ontvangt Mohammed ibn Abdallah, een ongeletterde koopman uit het Arabische handelsstadje Mekka, een boodschap van God. Het is de eerste openbaring in een lange reeks, die zich zal ontwikkelen tot het heilige corpus van de Koran.
De volgende Nederlandse koranvertaling, rechtstreeks uit het Arabisch, is die van de Groningse arabist Frederik Leemhuis (geb.1942) en verscheen voor het eerst in 1989.
'Marokkaans vernaculair Arabisch'), ook bekend als Darija (الدارجة of الداريجة), is de dialectische, volkstaalvorm of -vormen van het Arabisch dat in Marokko wordt gesproken. Het maakt deel uit van het Maghrebijnse Arabische dialectcontinuüm en is als zodanig tot op zekere hoogte wederzijds verstaanbaar met Algerijns Arabisch en in mindere mate met Tunesisch Arabisch .
ja (interjection): (náʕam) , أجل , ايوه , نعم
Besaha grof vertaald 'smakelijk'. Salaam Aleikoem een groet die letterlijk 'vrede zij met u'betekent. Aleikoem Salaam is het antwoord op bovenstaande groet en betekent eveneens 'vrede zij met u'.
Volgens de islam is de Koran de exacte weergave van het woord van Allah, mondeling aan de profeet Mohammed geopenbaard door de aartsengel Gabriel. Je kunt de Koran daardoor alleen volledig begrijpen in zijn oorspronkelijke taal: het klassiek Arabisch.
Eén daarvan is dat de Koran naar de Arabieren is gestuurd (wat geenszins betekent dat Arabieren superieur zijn). Wat we wel zeggen, is dat Allah een volk en een taal heeft uitgekozen die de gevoeligheid van de fijnste nuances, de subtiliteiten en de gevoeligheid van de betekenis in de taal zeer hoog in het vaandel hebben staan .
Volgens de islamitische theologie is de Koran een openbaring die heel specifiek in het Arabisch is geschreven, en daarom mag het alleen in het Koranisch Arabisch worden gereciteerd . Vertalingen in andere talen zijn het werk van mensen en bezitten daarom, volgens moslims, niet langer het unieke heilige karakter van het Arabische origineel.