Polen zeggen traditioneel "Smacznego!" voordat ze beginnen met eten. exploremoreco.com +1
– Na Zdrowie! (Nah zdrov-e-yay) Zonder twijfel de meest voorkomende toast, het is eigenlijk de Poolse versie van "Proost!". Deze alomtegenwoordige uitdrukking mag geen enkele reiziger naar Polen missen. Het betekent letterlijk "op de gezondheid" en kan ook gebruikt worden om "Gezondheid" te zeggen.
Onbeleefd in Polen is onder andere laat komen, te direct zijn met kritiek (zeker in het openbaar), je handen in je zakken houden tijdens een gesprek, en gevoelige onderwerpen zoals geschiedenis en politiek ter sprake brengen zonder uitnodiging, terwijl je op sociale gelegenheden vaak op tijd moet zijn en respect toont voor familie en tradities, met name Kerstmis.
Smacznego is Pools voor smakelijk eten. Yummmmm is universeel voor Schnitz.
Net als in Nederland en België is een fooi in Polen een blijk van waardering voor goede service, maar geen verplichting. Meestal is een fooi bij een restaurant in Polen op de rekening inbegrepen. Is de fooi niet inbegrepen, dan is 10% gebruikelijk. Bij taxichauffeurs kun je het bedrag afronden.
Een algemene richtlijn is 50-100 PLN per dag voor gidsen en 20-50 PLN voor chauffeurs, afhankelijk van de kwaliteit van de dienstverlening . In schoonheidssalons, spa's en massagesalons is een fooi niet verplicht, maar wel gewenst. Als u tevreden bent met de service, is het gepast om het bedrag af te ronden of 10% fooi achter te laten.
Wat u in Polen beslist niet mag doen
Zeg niet 'smakelijk'
“In feite zeggen we dat niet”, glimlacht ze. “Als gastvrouw of gastheer organiseer je een diner omdat je mensen wil samenbrengen. Het gaat niet om het eten op zich. Door smakelijk te zeggen, leg je de focus net wel op het eten.
Hoe klink je ð«ð·Frans als je zegt "Eet smakelijk"? → Zeg ' Bon app ' in plaats van ð½️ 'Bon Appétit'! Het betekent letterlijk 'Goede eetlust' en wordt gebruikt om iemand een smakelijke maaltijd toe te wensen. 'Bon app' is de informele manier om het te zeggen, en wat ik meestal tegen mijn vrienden en familie zeg!
Het nationale gerecht van Polen is bigos (letterlijk: stoofpot voor jagers) dat een mix is van gesneden witte kool, zuurkool en champignons met verschillende soorten vlees. Het vlees varieert van varkensvlees (vaak gerookt), ham, spek, rundvlees, kalfsvlees, worst tot wild. Ook typisch Pools is pierogi.
Handgebaren en hun betekenis
Handgebaren hebben in Polen verschillende betekenissen. Kennis hiervan kan miscommunicatie voorkomen: Duim omhoog: Dit gebaar wordt algemeen begrepen als een teken van goedkeuring of instemming . Zwaaien: Kan gebruikt worden om iemand informeel te begroeten of afscheid te nemen.
Praat niet zomaar over politiek of geschiedenis . Onderwerpen zoals de Tweede Wereldoorlog, het communisme of het recente politieke klimaat in Polen kunnen gevoelig liggen. Hoewel sommige mensen openstaan voor discussie, is het het beste om controversiële meningen of grappen te vermijden, tenzij je wordt uitgenodigd om deel te nemen aan het gesprek. Drink geen alcohol op openbare plaatsen.
De meest gangbare groet is 'dzien dobry' (spreek uit als: 'djane daubry') en betekent letterlijk 'goedendag'. 'Do widzenia' (spreek uit als: 'da vidjaneya') betekent 'tot ziens'. Begroet elkaar in ieder geval niet in een deuropening; daarvan wordt gedacht dat het ongeluk brengt.
Voor het eten zegt men "Itadakimasu" en na het eten zegt men "Gochisousama deshita". Japanners zeggen "itadakimasu" voordat ze beginnen met eten, zowel thuis als in een restaurant, en zeggen "gochisousama deshita" met hun handen gevouwen nadat ze klaar zijn met eten.
"Na zdorovie" betekent " graag gedaan " in het Russisch, niets meer en niets minder.
Wanneer je in Polen gaat ontbijten is dit een feestje met veel verschillende lekkernijen. Natuurlijk de heerlijke verschillende gerookte vleeswaren en kaas, vers of gerookt. Veel soorten rauwkost en salades. Natuurlijk lekkere zoete gebakjes en, alsof het nog niet genoeg is, brood.
In het Nederlands zeggen we “Eet smakelijk!” (Eet smakelijk!/Smakelijk eten!). In het Arabisch zeggen ze “Bismillah.” (In de naam van God). Hier is het een dankzegging aan God om weer te kunnen eten.
“ Bon appétit .” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/bon%20app%C3%A9tit.
eet smakelijk (bn): smacznego.
Daar vliegt de appelmoes. Waarom mag je nou niet met je ellebogen op de tafel leunen? Volgens experts heeft dat te maken met de gewoonte dat mensen vroeger een bord deelde met hun buurman aan tafel. Als je met je elleboog op die tafel leunt, kan hij of zij er dus niet meer bij.
"Eet smakelijk" of gewoon "Geniet ervan" zijn allebei prima. "Bon appétit" lenen uit het Frans is heel gewoon. Niemand zegt 'eet smakelijk'. Je hoort eerder 'geniet van je maaltijd' of 'bon appétit'.
Een paar Marokkaanse woorden waar je indruk mee kan maken in Marokko tijdens het eten: Bismillah- voor aan het begin van de maaltijd, betekent zo goed als; smakelijk eten en je bedankt de god, en uit je dankbaarheid dat je weer een goede maaltijd krijgt.
Als het gaat om misdrijven tegen vrouwen, blijft Polen een van de veiligste landen van Europa . Het aantal gevallen van seksueel geweld bedraagt slechts 8,6 per 100.000 inwoners, aanzienlijk lager dan in Zweden (200,34), Frankrijk (126,08) en Denemarken (107,19), die de hoogste cijfers binnen de EU melden.
Meestal wordt het eten snel uitgeserveerd, lang tafelen is niet aan de orde. Het prijsniveau ligt in Polen iets lager dan in Nederland, maar dit kan voornamelijk op populaire terrassen in het centrum van de steden wel gelijk zijn aan of iets hoger liggen dan in Nederland.
Hoeveel een gemiddeld biertje in Krakau kost? Voor gemiddeld 8,- zloty (omgerekend nog geen 2,- euro) krijg je een halve liter bier.