Voor de maaltijd zeg je; "Itadakimasu", en na de maaltijd zegt men "Gochiso-sama deshita", als dank voor het eten.
Itadakimasu zeg je wanneer je begint met eten, maar vergeet niet om na de maaltijd nogmaals te bedanken met de zin gochisousama. Dit is een teken van respect voor de chef.
Is het gebruikelijk om fooi te geven in Japan? Wanneer je in een café of restaurant betaalt, let er dan op dat de servicekosten al in het eindbedrag zijn inbegrepen. Het is niet nodig om fooi te geven. Japan heeft geen fooicultuur en het geven van fooi kan als beledigend worden ervaren door het personeel.
よー (yoo) wordt eigenlijk hetzelfde gebruikt als hoe wij dat in het Nederlands doen. Gewoon om iemand gedag te zeggen! Wat betreft やー (yaa), net zoals ヤッホー (yahhoo) trek je met deze Japanse groet iemands aandacht en wordt de naam er ook bij genoemd.
Japanners zullen elkaar bij het begroeten nooit een hand geven.Zij maken een buiging, waarbij er heel exact gekeken wordt dat de laagste in rang ook de diepste buiging maakt. Als buitenlander hoeft men zich hier niet aan te houden, of men doet niets of men volstaat met een lichte buiging.
Voor de maaltijd zeg je; "Itadakimasu", en na de maaltijd zegt men "Gochiso-sama deshita", als dank voor het eten.
Konnichiwa – こんにちは
Over: Dit is waarschijnlijk de meest gebruikelijke manier om hallo te zeggen in het Japans. Konnichiwa wordt de hele dag door gebruikt en is wat je meestal vertaald ziet als gewoon "hallo" als je Japans leert.
Moshi moshi is wat Japanners standaard zeggen nadat de gesprekspartner de telefoon heeft opgenomen. Je kunt het interpreteren als een soort van hallo hallo. Als je daarna je naam noemt, kun je het vertalen als met die en die.
This is perhaps one of the most common ways you can say “sorry” in Japanese. You can use “gomen nasai” or “gomen” in most instances, as it's a polite way to say sorry, but it's a casual and barebones expression.
こんにちは (kon'nichiwa) is formeel en de bekendste vorm van begroeten in het Japans, maar als je iets wilt dat meer in de buurt komt van hoi kun je denk ik beter やあ (yā) of zoiets zeggen. In de ochtend zeg je おはようございます (ohayō gozaimasu). In de middag zeg je こんにちは (kon'nichiwa). In de avond zeg je こんばんは (konbanwa).
Afval op straat gooien is strafbaar, roken op straat is verboden, behalve in voorziene locaties, en eten op straat of een neus snuiten in publiek worden als onbeleefd ervaren. Vandalisme wordt erg streng gestraft. Respect tonen aan de autoriteiten is in Japan zeer belangrijk.
In de 18e eeuw waren decoratieve tatoeages een populaire kunstvorm geworden, maar ze werden uiteindelijk verboden vanwege hun verband met criminaliteit. Eens illegaal, werden tatoeages verder omarmd door mensen in de tegencultuur, waaronder de yakuza (Japanse maffia).
Het Japanse dieet – of beter deze leefstijl want ook bewegen, het onderhouden van sociale contacten en stressreductie zijn belangrijk in Japan- zorgt ervoor dat Japanners meer levensjaren in goede gezondheid kennen. Het beschermt tegen verschillende chronische aandoeningen zoals diabetes type 2 en hart- en vaatziekten.
Tafelmanieren in Japan
Voor het eten zeg je “Itadakimasu” (letterlijk: 'ik ontvang') en na het eten “Gochisosama” (letterlijk: het was een feestmaal). Met deze uitdrukkingen spreek je dankbaarheid uit voor iedereen die heeft bijgedragen aan het gerecht dat bij jou op tafel staat.
Itadakimasu (Japans: いただきます, IPA: [itadakimaꜜsɯ̥]) is een Japanse uitdrukking die 'nederig ontvangen' betekent. De uitdrukking wordt vaak gezegd voordat je een maaltijd eet en wordt gebruikt als een manier om dankbaarheid en respect te tonen voor iedereen en alles dat de maaltijd voor je mogelijk heeft gemaakt .
In Japan zijn de gebruikelijke manieren om je te verontschuldigen onder meer het zeggen van "すみません (Sumimasen) " voor kleine ongemakken of wanneer je iemands aandacht probeert te trekken, en "ごめんなさい (Gomenasai)" voor meer oprechte excuses als je een fout hebt gemaakt of iemand pijn hebt gedaan. Buigen gaat vaak gepaard met deze uitdrukkingen als een teken van respect en wroeging.
oké (zn): はい , よし , りょ , オッケー , オーケー , 了解 , 分かった
(1a) (dank u wel) arigatoo gozaimasu ありがとうございます [有難う御座います] (beleefd). ¶ Heel erg bedankt [Hartelijk bedankt | Ik dank u zeer | Ik ben u zeer erkentelijk]. Doomo arigatoo gozaimasu どうもありがとうございます。 (1b) doomo どうも (afkorting van doomo arigatoo [gozaimasu]) (dit laat het beleefdheidsniveau in het midden).
Als iemand je tijdens een telefoongesprek begroet met “moshi moshi”, zou een eenvoudig antwoord zijn “ hai, moshi moshi ” (はい、もしもし), wat zich vertaalt naar “ja, hallo.” Hiermee wordt de beller erkend en wordt bevestigd dat jullie elkaar duidelijk kunnen horen.
Goedemorgen in Japans
Voor een ochtendgroet gebruik je "おはようございます" (Ohayou gozaimasu). Dit betekent "goedemorgen" en is een beleefde manier om iemand een goede start van de dag te wensen. In informele situaties kun je ook gewoon "おはよう" (Ohayou) zeggen.
Japanners leven volgens strikte normen en waarden en hebben nogal wat gebruiken en omgangsvormen waar wij als buitenlanders (gaijin) geen weet van hebben. Uiteraard hebben er ze begrip voor dat wij niet alle gedragsregels kennen en niemand zal je er snel op aanspreken.
De bekendste honorifics zijn -san (さん), -chan (ちゃん), -kun (くん) en -sama (様). Elk van deze suffixen heeft een specifieke betekenis en wordt gebruikt in verschillende sociale situaties.
De standaard manier om "hallo" te zeggen in het Japans is "konnichiwa," maar er zijn in feite verschillende Japanse zinnen die je kunt gebruiken om iemand te begroeten. Say konnichiwa and bow. Zeg konnichiwa en buig voor hem. Konnichiwa.