Wat je zegt, ben je zelf. You said it, you get it.
Wat je zegt, ben je zelf. You said it, you get it.
Wie niet sterk is, moet slim zijn. Those who are not strong, must be smart.
thought of B&J – what you reap is what you sow. [...] gedachtegoed van B&J' – wat je geeft, krijg je terug.
baby (zn): 宝贝
Literally: “Who does not honour small things, is not worthy of great things.” The word weerd is a southern Dutch variant of waard (“worth”).
Vertaling van "wie zal het zeggen" in Engels. Waarschijnlijk gewoon allergie, maar wie zal het zeggen. Probably just allergies, but who knows.
Hoe zeg je dat? How do you say it?
Vertaling van "Wie niet weg is" in Engels. Wie niet weg is, is gezien. I do not know if you are ready, but I will.
Ik kijk alleen hoe de vlag erbij hangt. I'm just getting the lay of the land.
Ik zal doen wat je zegt. I will do whatever you say. Ik zal doen wat je zegt. I'll do as you say.
Wat je zegt, ben je zelf,/ Met je kop door de helft,/ Met je kop door de stront,/ Vinger in je kont. Dit vers bevat een dubbele verwensing. Buiten [val] met je kop door de helft! is er ook [val] met je kop door de stront!
grappig {bijvoeglijk naamwoord}
funny {bn.}
We wachten af waar het schip strandt. We must let the scenario continue. Je kunt ook besluiten om te kijken waar het schip strandt. The other way is to let the chips fall where they may.
Vertaling van "Is het een idee om" in Engels. Ook is het een idee om de hondenriem eraan vast te maken. Also, it is an idea to attach the dog leash on it. Voor wat meer avontuur tijdens deze wandeling, is het een idee om de rotsformatie van het Trinquet te bezoeken.
De uitdrukking Wie weet? wil zeggen dat iets niet helemaal uitgesloten wordt geacht.
Spreekwoorden: (1914) Wij zullen dat varken wel wasschen, d.w.z. wij zullen die (lastige) zaak wel opknappen, in orde brengen; het wasschen van een vuil varken is zeer lastig; vandaar dat deze bewerking in overdrachtelijken zin genomen wordt voor eene moeilijke zaak verrichten.
Waar komt het spreekwoord 'Wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in' vandaan? Dit spreekwoord betekent 'als je een ander een streek probeert te leveren, word je daar vaak zelf het slachtoffer van'.
Wat is de verleden tijd van zeggen? De verleden tijd van zeggen is 'zei'. Het voltooid deelwoord is 'heeft gezegd'.
Volgens de traditionele Chinese telling is je kindje iets ouder dan volgens de westerse telling. Dat komt omdat je baby in China bij de geboorte al 1 jaar oud is. Je moet dus altijd een jaar optellen bij de leeftijd van je kindje. Daarnaast is de leeftijd van je kind afhankelijk van het Chinees Nieuwjaar.