1) Panja is straattaal met als betekenis stoned of stoned zijn. Officieel komt panja overigens uit het Surinaams. 2) (of panchi) Een woord uit het Papiaments is 'panchi', wanneer iemand panja/panchi is, is die persoon onder invloed van alcohol en heeft hij/zij zichzelf niet meer in ...
2) Skaffa is straattaal. Skaffa heeft als betekenis 'stoned' of 'high zijn'. Wanneer iemand skaffa is, dan is die persoon dus high en helemaal kierewiet.
Panya is een Afrikaanse meisjesnaam. Het betekent `tweeling kind`.
loesoe – kwijt, weg (van lusu - los, losmaken, vertrekken - van het Engelse to loose - verliezen)
Fascia of fascie – weefsel is eeuwenlang weggeschrapt door wetenschappers om de werking van de spieren en botten beter te begrijpen. Er werd gedacht dat de fascia een soort “sok/kous” was om de spieren zonder enige verdere functies.
Wakka komt uit het Surinaams en is geblend in de wereld van de straattaal. Wakka heeft als betekenis 'lopen'.
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
amang [znw.] a'mang man/jongen, oorspronkelijk afkomstig uit het Surinaams, ook wel: kill, boy, bijv. Amang is een vriendje, man. / Heb je al met amang gesproken? / Amang had niet door dat ik gewoon een slimme lik ben lowkey.
Het betekent `witte, eerlijk`.
Bijvoorbeeld: 'wollah meh ik heb dat gedaan', betekent 'ik zweer dat ik dat niet heb gedaan'.
Zoals voila maar Vlaams dialect . Bijvoeglijk naamwoord toepassing . Wallace dat is klaar .
'Kaulo', wat eigenlijk als 'kaolo' zou moeten worden geschreven, is een Surinaamse straatterm. Letterlijk vertaald betekent het poepgat, maar als scheldwoord wordt het vooral gebruikt om iets aan te dikken: 'heel erg', of 'rot'.
van Surinaams fatu, "grap".
De betekenis van "Fissa" is gewoon feest. Het is straattaal en wordt door veel jongeren gebruikt. De meest voorkomende zin is: mensen denken fissa ofzo... of kom fiss.
Barki betekent 'biljet van honderd gulden; bedrag van honderd gulden'. In het Surinaams kunnen die twee woorden door iedereen gebruikt worden, maar het is wel informele taal. In Nederland zijn die woorden geleend uit het Surinaams, maar worden ze vooral door jongeren in de grote stad gebruikt.