'Kaulo', wat eigenlijk als 'kaolo' zou moeten worden geschreven, is een Surinaamse straatterm. Letterlijk vertaald betekent het poepgat, maar als scheldwoord wordt het vooral gebruikt om iets aan te dikken: 'heel erg', of 'rot'.
Het woord wordt meestal gebruikt om een extra lading te geven, zowel positief als negatief. Bijvoorbeeld 'dat was echt kaulo raar' of 'zij is echt kaulo mooi'. Wat eigenlijk wel gek is want de betekenis van 'kaulo' is poepgat en vertaald uit h...
De koala leeft in het wild alleen in Australië. Door bosbranden wordt zijn leefgebied steeds kleiner.
5) Tantoe is straattaal wat – hoogstwaarschijnlijk – uit het Surinaams komt. De betekenis van tantoe is: 'heel erg'.
De verkleinvormen hebben meestal een positieve gevoelswaarde; slet, sloerie en slebba (afgeleid van slet) zijn meestal negatief bedoeld. Overigens spreken vrouwen elkaar in de jongerentaal ook geregeld aan met moppie of wijffie.
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
afkorting van fawaka. 'hoe gaat het? ' 'alles goed? '
Zoals veel straattaal is wollah afgeleid uit de mena-culture (Middle-Eastern/Northern Africa), met het woordje 'wollah' maak je een belofte waarin je Allah je getuige is.
In straattaal heeft mapima de betekenis 'je moeders kut'. Dat is wel ironisch, want pima betekent piemel.
Het is een Surinaams-nederlands woord voor een expressie van minachting of verontwaardiging. Hetzelfde als "rotzak".
Fascia of fascie – weefsel is eeuwenlang weggeschrapt door wetenschappers om de werking van de spieren en botten beter te begrijpen. Er werd gedacht dat de fascia een soort “sok/kous” was om de spieren zonder enige verdere functies.
'Kaulo', wat eigenlijk als 'kaolo' zou moeten worden geschreven, is een Surinaamse straatterm. Letterlijk vertaald betekent het poepgat, maar als scheldwoord wordt het vooral gebruikt om iets aan te dikken: 'heel erg', of 'rot'.
Bijvoorbeeld: 'wollah meh ik heb dat gedaan', betekent 'ik zweer dat ik dat niet heb gedaan'. Meh betekenis hier dus 'niet'.
Drerrie is een nogal raar Marokkaans woord voor dat staat voor “jongen uit een achterstandswijk”. Drerrie wordt tegenwoordig ook gebruikt voor 'jongen' of 'jongens', dus het negatieve ervan is als het ware weggevaagd.
Klawie is straattaal en heeft als betekenis 'stoot' of 'slag'. Dus als iemand een klawie krijgt, dan krijg je een (harde) klap.
De benaming voor de trein die een ar gebruikt om naar hun werk te gaan. Voorbeeld: Toen ik wegging van de borrel stapte ik op de burgerrups samen met de mensen die naar hun werk gingen.
Snerpend hertje*: Mooie vrouw.
Een dub betekent zoiets als `kopie`.