d.w.z. door iets dikwijls en herhaald te doen krijgt men er den slag van beet, krijgt men er vaardigheid in. Sedert de 16de eeuw komt deze zegswijze voor; zie Servilius, 30: Al doende leertmen.
Beter een half ei dan een lege dop, een duidelijke manier om te verwoorden: je kan beter iets hebben dan helemaal niets. Wees tevreden met wat je wel hebt.
d.w.z. rijkelijk leven; vriendelijk, onderdanig zijn; eig. evenals het mooie weer vriendelijk, vroolijk zijn; en vandaar: zijn hart ophalen, pret maken (vgl. goede sier maken).
Wie z'n billen brandt, moet op de blaren zitten. Het spreekwoord wil zoveel zeggen als: 'Als je iets doms doet, moet je de gevolgen dragen. En het liefst zonder klagen'.
Na regen komt zonneschijn,
d.w.z. na lijden komt verblijden (De Brune, 371; Ndl. Wdb. VIII, 2215); voorspoed volgt op tegenspoed; nader vasten comt paeschen; middeleeuwsch latijn: post nubila Phoebus.
door de bomen het bos niet meer zien / door het bos de bomen niet meer zien. De geijkte uitdrukking is door de bomen het bos niet (meer) zien. De betekenis is 'door te veel op details (de bomen) te letten, het geheel (het bos) uit het oog verliezen'.
Spreekwoorden: (1914) Wie a zegt, moet ook b zeggen, d.i. men moet voortgaan gelijk men begonnen is; of ook: na de eerste schrede kan men niet meer stilstaan; fr. qui a dit a doit dire b; hd.
Iemand die er als de kippen bij is, is er razendsnel bij als zich een kans voordoet. Dat kan in positieve zin en in negatieve zin. In positieve zin kan het bijvoorbeeld gaan om mensen die slim zijn omdat ze ervoor zorgen op het juiste moment op de juiste plek te zijn.
zegswijze van sassenbloed, d.w.z. met groote moeite, met opoffering gepaard, ternauwernood (Opprel, 80; ook in de Vechtstreek en te Amsterdam), eig.: dat gaat van sas en bloed, dat kost sas en bloed.
Een uitdrukking heeft net zoals een gezegde vaak een figuurlijke betekenis en bevat (in tegenstelling tot een spreekwoord) meestal geen wijsheden. Voorbeelden van veelvoorkomende uitdrukkingen zijn: Met de Noorderzon vertrekken - Onaangekondigd vertrekken en niks meer van je laten horen.
Oude koeien uit de sloot halen betekent '(opnieuw) beginnen over iets (vervelends) wat vroeger is voorgevallen', 'bijna-vergeten, vaak vervelende gebeurtenissen oprakelen'. Het gaat in deze zegswijze oorspronkelijk om het opvissen van kadavers van verdronken koeien.
In de zegswijze 'het schip is met man en muis vergaan', d.w.z. met alles vergaan, alle manschappen zijn vergaan en er is geen muis (alliteratie!) aan ontkomen.
Met den mond vol tanden staan (of zitten), d.w.z. niets zeggen ter verdediging, geen woord kunnen uitbrengen, beteuterd zijn; syn.
Dit spreekwoord wil zeggen dat iemand die een karwei niet hoeft te doen en alleen maar toekijkt, vaak wel beter dan de uitvoerder(s) denkt te weten hoe het moet worden aangepakt.
Pracht en praal is het tonen van weelde en rijkdom, meestal ter opluistering van de macht van vorsten e.d.
Als je iemand (of iets) van haver tot gort kent, ken je iemand (of iets) heel goed. Van haver tot gort heeft oorspronkelijk niets met de graanproducten haver en gort te maken.
Uitspraak: [sɑs] Verbuigingen: sas|sen (meerv.) 1) sluis met een afsluiting aan twee kanten om vaartuigen te schutten Voorbeeld: `sasdijk`Synoniem: schutsluis 2) in zijn sas zijn (...