'Servus' en 'Grüß Gott' hoor je het meeste in Oostenrijk. Servus is afkomstig uit het latijn en betekent letterkijk 'tot uw dienst'. Grüß Gott wordt ook heel veel gebruikt, gelovig of niet. Het is afkomstig van 'Grüsse dich Gott': God begroet u, maar de meeste mensen zullen deze begroeting niet zo letterlijk nemen.
Servus is oorspronkelijk een Oostenrijkse groet, die overgenomen is in Bayern, de bakermat van het Oktoberfest. De groet komt uit het Latijn en het betekent letterkijk 'tot uw dienst'. Het is een meer vriendschappelijke groet dan bijvoorbeeld 'goedendag'. Je kunt Servus zowel voor hallo als doei gebruiken.
Oostenrijk: Servus of Grüß Gott
Neem je in Oostenrijk de klim naar boven, dan zul je onderweg bijvoorbeeld 'Grüß Gott' of 'Servus' horen. Het ene is een verbastering van 'Grüβe dich Gott', letterlijk: 'God begroet u'. Het andere is Latijns en betekent 'tot uw dienst'.
Servus – Hallo
Het vertaalt zich naar het archaïsche your servant , een passende groet van een paar honderd jaar geleden. Het Latijnse woord voor slaaf, verbazingwekkend genoeg, heeft zijn weg gevonden naar een vrij informele manier om hallo te zeggen in het Oostenrijk van vandaag.
Het woord kan worden gebruikt als begroeting, afscheidsgroet of beide, afhankelijk van de regio en context. Ondanks zijn formele oorsprong wordt servus nu gebruikt als informele begroeting in Beieren, Baden-Württemberg, Oostenrijk, Südtirol, Slovenië, Hongarije en Roemenië .
Als je een winkel binnenkomt, kan de winkelier "Servus!" zeggen als je door de deur loopt. Als je weggaat, kun je "Servus" terugzeggen . Servus wordt vaker gebruikt als begroeting in informele situaties met vrienden en wordt uitgesproken zoals het geschreven is.
Oorsprong van Servus
Het woord “servus” betekent “dienaar” of “slaaf.” (“Servus” is ook de oorsprong van het woord “lijfeigene.”) Na verloop van tijd evolueerde de begroeting en verdween alle betekenis van onderdanigheid volledig. In plaats daarvan kreeg het in modern gebruik de betekenis “tot uw dienst,” of simpelweg “hallo.”
“Hallo” en “Tschüss” verstaat iedereen, maar om echt op zijn Oostenrijks te groeten, is “Servus” of “Grüß Gott” toch beter op zijn plek. Wil je echt punten scoren, zeg dan “Gruaß-di” als je iemand groet.
Verbale begroetingen die handdrukken vergezellen, zijn formele begroetingen zoals 'Guten Morgen' ('goedemorgen'), 'Guten Tag' ('goedendag') en 'Guten Abend' (goedenavond). Mensen kunnen elkaar op straat begroeten door 'Grϋß Gott' (God zegene u) te zeggen .
Baba. Nog een informele groet, dit is de informele manier om iemand gedag te zeggen . Waar je in het Engels "see you soon" zou zeggen of in het Duits "Tschüss", kun je deze zin in Oostenrijk gebruiken. Je hoort ook vaak de zin "Bussi, Baba!" wat in feite "kusjes, tot ziens!" betekent.
'Servus' en 'Grüß Gott' hoor je het meeste in Oostenrijk. Servus is afkomstig uit het latijn en betekent letterkijk 'tot uw dienst'. Grüß Gott wordt ook heel veel gebruikt, gelovig of niet. Het is afkomstig van 'Grüsse dich Gott': God begroet u, maar de meeste mensen zullen deze begroeting niet zo letterlijk nemen.
Binnen de algemene beschouwing van een Oostenrijks ontbijt worden worstjes vaak genoemd als een onmisbaar ingrediënt. Muesli volgt op op de tweede plaats. Ook brood met jam of een eitje werden veelvuldig genoemd. De schnitzel, een typisch Weens gerecht, is volgens velen een traditioneel Oostenrijks ontbijt.
'Op je gezondheid' of 'Proost' dus.
Een alternatieve verklaring die de laatste decennia vooral in Duitsland populair is, gaat uit van het dialectwoord mōi of mooi (= "mooi, aangenaam, goed"). De groet moin moin zou zijn afgeleid van de (hypothetische) begroetingsformules moien dag, moien mor(ge)n en moien abend.
Vanuit een Duits perspectief
De Nederlanders worden gewaardeerd om hun innovatiekracht, hun handelsgeest en hun cultuur. Voor velen is de grens nauwelijks merkbaar; mensen gaan winkelen, uit eten, brengen hun vakantie in Nederland door – en redden zich prima. De meeste Duitsers weten echter heel weinig over Nederland.
Hier zijn verschillende manieren om "doei" in het Duits te zeggen: Auf Wiedersehen - (Formeel) - "Tot ziens"Tschüss - (Informeel) - "Doei"Tschau - (Informeel) - "Doei"
De uitdrukking grüß Gott (Duitse uitspraak: [fix this]; van grüß dich Gott, oorspronkelijk '(moge) God (u) zegenen)') is een begroeting, minder vaak een afscheid, in Zuid-Duitsland en Oostenrijk (specifieker in het Opper-Duitse taalgebied, met name in Beieren, Franken, Zwaben, Oostenrijk en Zuid-Tirol).
De Oostenrijkers zijn een uiterst beleefde groep mensen en zijn daar trots op. Bitte is waarschijnlijk de zin die ik het meest dagelijks gebruik. Bitte sch n Terwijl bitte alsjeblieft betekent, kan deze zin ook worden omgedraaid om te antwoorden graag gedaan . Danke/Danke sch n Dank u / Heel erg bedankt.
In één land is het kledingstuk dat je niet moet dragen echter een korte broek . Dat land is Oostenrijk en hoewel de stad Wenen liberaler is dan de rest, is het meestal het beste om een andere keuze te maken. Oostenrijk is een katholiek land en de kleding is over het algemeen wat conservatiever dan op andere plekken.
“Hoe staat het met 'Mahlzeit', kun je dat als begroeting tussen de middag zeggen?” Af en toe kunt u de groet Mahlzeit tegen komen. Dit is eigenlijk een wens voor het eten, namelijk eet smakelijk.
Goedemorgen - Goedemiddag, Goedenavond, Goedenacht - Formele begroeting afhankelijk van tijdstip. Goedendag, Goeiendag of Gedag - Een algemene begroeting met een middeleeuws verleden toen zij voluit luidde: God geve u een goede dag! Met 'goede dag' werd 'geluk' bedoeld.
Het is een woord dat ze 2000 jaar geleden van de Romeinse bezetters leerden en letterlijk "dienaar" betekent. Romeinen riepen "Servus" als ze service nodig hadden . Destijds dachten de Beieren dat het een groet was, dus het sloop in de cultuur waar het vandaag de dag nog steeds voorkomt.
Servus. Deze begroeting, die is afgeleid van het Latijnse woord voor "dienaar", is vergelijkbaar met "tot uw dienst" in het Engels. Het wordt meestal gebruikt door oudere Duitstaligen in Oostenrijk, evenals Baden-Württemberg, Beieren en andere delen van zuidwest-Duitsland. Het dient als zowel "hallo" als "tot ziens".
Zelfstandig naamwoord van de tweede declinatie . enkelvoud. meervoud. nominatief. servus.