Kifesh betekent in het marokkaans: hoezo/hoe dan of, wat is er aan de hand.
Kifesh. Dit is een Marokkaans begrip en betekent gewoon "hoe" of "hoezo?"
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
Drerrie is een nogal raar Marokkaans woord voor dat staat voor “jongen uit een achterstandswijk”. Drerrie wordt tegenwoordig ook gebruikt voor 'jongen' of 'jongens', dus het negatieve ervan is als het ware weggevaagd.
Iedereen spreekt hier Frans, maar elke gemeenschap heeft haar manier om bepaalde zaken uit de drukken. Neem nu een mooi meisje: dat is hayla in het Arabisch, of des spots in straattaal.
Hezi is een term uit straattaal (of beter: Amsterdamse straattaal) met als betekenis 'zwarte'. Als je iemand hezi noemt, dan zal de reactie al gauw 'kowed van hier' worden.
Maar het meest vallen toch wel de Marokkaanse woorden op: izjen 'een' en meh 'woordje aan het einde van een vraagzin' uit het Tarifiyt Berber (Tamazight); bhel 'als, alsof', wehed/wahed 'een' en nog meer woorden uit het Marokkaans Arabisch.
Barki betekent 'biljet van honderd gulden; bedrag van honderd gulden'. In het Surinaams kunnen die twee woorden door iedereen gebruikt worden, maar het is wel informele taal. In Nederland zijn die woorden geleend uit het Surinaams, maar worden ze vooral door jongeren in de grote stad gebruikt.
Faya is afgeleid van Fay. Fay is een meisjesnaam met twee mogelijke verklaringen voor de herkomst. Het zou een variant op Faith kunnen zijn, een Engelse naam die 'geloof' betekent. Hiermee wordt het christelijk geloof bedoeld.
De betekenis van het woord Sbe3 is: Leeuw.
G definities
I G zelfst. naamw. zevende letter van het alfabet taal II G afkorting 1) symbool voor gewicht thermodynamica 2) symbool voor gravitatieconstante natuurkunde 3) symbool voor afschuivingsmodulus vastestofmechanica 4) ...
mohim betekent letterlijk belangrijk. dus wat belangrijk is.....
Faka (ook wel geschreven als: Fakka) komt voort uit het Surinaams. Het is een samenvoeging / afkorting van het woord “Fa-waka” wat staat voor “Hoe gaat het?” of “Alles goed“. De letterlijke vertaling uit het Surinaams is “Hoe loopt het? “.
'Meskina' is een Arabische term, die zoveel betekent als 'een zielig geval'. Dertiger Leyla (Maryam Hassouni) moet alle zeilen bijzetten om niet in die categorie terecht te komen, als haar huwelijk na vier jaar is gestrand.
Crush hebben op iemand, een meisje voorlaten gaan inplaats van je vrienden.
Zeg 'uHibbuka' om 'ik hou van je' tegen een man te zeggen. 'uHibbuka' wordt uitgesproken als 'oo-heh-boo-kah'. Zeg 'ana uHibbuka' om in het openbaar en officieel je liefde tegenover een man te verklaren. 'Ana' wordt uitgesproken als 'ah-nuh' en rijmt op de meisjesnamen 'Hannah' en 'Anna'.
'Dankjewel' of 'Dank u' zeg je in het Marokkaans Arabisch als 'Shokran' (vertaling).
Wollah is een woord dat je eigenlijk niet mag zeggen. Want dan zweer je op god/Allah. Het wordt ook gebruikt als een zweerwoord zoals:Wollah ik moet weg.