Brada is een Surinaams woord welke tegenwoordig meer als straattaal wordt gebruikt. Brada heeft als betekenis 'broer' en kan worden gezien als het equivalent van broeder, bruur, brüder enzovoort.
In de straattaal ligt dat anders. Daar is 'neef' een synoniem voor goede vriend. Iemand 'broer' noemen, of 'bradda', een verbastering van het Engelse brother en Surinaams voor broer, hoeft ook niet te betekenen dat je in dezelfde baarmoeder hebt gezeten.
Je kunt iemand aanspreken met g (spreek uit: djzie). Dat zeg je tegen iemand als je wilt aangeven dat diegene een goede vriend is. Het komt af van 'gangster', maar heeft nu meer de betekenis van 'vriend' of bff. Als je bijvoorbeeld wilt dat je zoon of dochter aan tafel komt, dan kun je zeggen: 'Kom je aan tafel g.
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
Wakka komt uit het Surinaams en is geblend in de wereld van de straattaal. Wakka heeft als betekenis 'lopen'.
De betekenis van "Fissa" is gewoon feest. Het is straattaal en wordt door veel jongeren gebruikt. De meest voorkomende zin is: mensen denken fissa ofzo... of kom fiss.
ᐅ Tantoe - Straattaal verklaard | Straatwoordenboek.nl.
En neem 'LOL', een afkorting van laughing out loud en al sinds de jaren negentig een van de meest gebruikte woorden uit de internettaal.
Dit betekent 'hey, hoe gaat het? ' Het is een afkorting van het Surinaamse 'fawaka'. Tegenwoordig komt het steeds vaker voor dat buitenlandse woorden worden afgekort of samengevoegd. Op deze manier ontstaat straattaal.
ᐅ Madre - Straattaal verklaard | Straatwoordenboek.nl.
Het betekent `witte, eerlijk`.
amang [znw.] a'mang man/jongen, oorspronkelijk afkomstig uit het Surinaams, ook wel: kill, boy, bijv. Amang is een vriendje, man. / Heb je al met amang gesproken? / Amang had niet door dat ik gewoon een slimme lik ben lowkey.
Een minicursus: met sahbi spreek je een vriend aan, saaf – van het Arabische sarf, wisselgeld – is geld en ewa kun je zo'n beetje overal tussen gooien. Maar ik wil even inzoomen op het woord safi (zie ook het nummer Ewa safi van Sam J'taime, Hef, Josylvio & Kalibwoy).
soggy 1doorweekt2drassig3klef (van brood e.d.)
Bijvoorbeeld: 'wollah meh ik heb dat gedaan', betekent 'ik zweer dat ik dat niet heb gedaan'.
Het woord “pap” wordt binnen de straattaal gewoon gebruikt als alternatief voor geld. Dit geldt overigens ook voor het woord “do”.